Debajo de tu colchón, cerca de un año después de que te fuiste. | Open Subtitles | إنني قد وجدته تحت مرتبة فراشك بعد حوالي عام من رحيلك |
Nadie la ha visto por aquí desde que te fuiste. | Open Subtitles | أعنى أن أحداً لم يراها فى هذا الجزء من البلدة منذ رحيلك |
Vino después de que te fuiste, jugó 20 minutos más, y cambió todas sus fichas por efectivo. | Open Subtitles | لقد جاء بعد أن رحلت أنت و مكث حوالي 20 دقيقة و كسب جميع الأدوار |
Todos. Lo anoté anoche después de que te fuiste. Me imaginé que regresarías. | Open Subtitles | الجميع لقد وضعتها هنا البارحه بعد أن غادرت فكرت باحتماليه عودتك |
Otro comité que no existía hasta que te fuiste de casa. | Open Subtitles | لجنة أخرى لم توجد قبل مغادرتك اليوم للبيت |
Burke dice que te fuiste como a las ocho, porque querías trabajar. | Open Subtitles | مات بيرك يقول أنك غادرت حوالى الساعه الثامنه لأنك أردت أن تعمل |
Había mantenido una foto tuya, tomada una tarde en los jardines, unos días antes de que te fuiste. | Open Subtitles | ..احتفظت بالصورة من أجلك أُخذت في المساء في الحديقة .قبل عدة أيام من رحيلك |
Querido Giovanni, son demasiados días desde que te fuiste. | Open Subtitles | العزيز , جيوفاني لقد مرت أيامٌ كثيرة على رحيلك |
Inventaba discursos largos después de que te fuiste. | Open Subtitles | اعتدتُ على خوض محادثات طويلة معك بعد رحيلك |
Después de que te fuiste a los EE.UU... él te siguió los pasos... preparándose para el torneo. | Open Subtitles | بعد رحيلك إلى أمريكا لقد إقتدى بك متحضراً من أجل دورة المباريات |
Tu padre ha estado preocupado por ti desde que te fuiste. | Open Subtitles | لقد كان والدك قلقاً للغاية عليك كل يوم منذ أن رحلت |
Pero como sea, hablamos después de que te fuiste y decidimos hacer lo que debimos haber hecho desde un principio. | Open Subtitles | جميعنا تكلّمنا بعد أن رحلت و قرّرنا فعل ما كان يجب علينا فعله منذ البداية |
Después de que te fuiste, la sacaron de la habitación, para el parto. | Open Subtitles | بعد أن غادرت مباشرةً ذهبا إلى غرفة الولادة |
Han pasado cuatro años desde que te fuiste, y no tuvimos noticias tuyas. | Open Subtitles | لقد مرت أربع سنوات منذ أن غادرت وليست كلمة |
Después de que te fuiste, tu abogado volvió y nos mostró la propuesta que de hecho incluía mantener todo como está y ayudar con la petición para hacerlo monumento histórico. | Open Subtitles | بعد مغادرتك محاميك اتى ليعرض اقتراحكم, الذي يتضمن ان يبقى كل شيء كما كان |
Sé que te fuiste de ahí hace apenas un par de meses pero querríamos ofrecerte que seas el segundo de esa sucursal. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنك غادرت للتو من هناك قبل شهرين لكن نود أن نقدم لك عرض من المرتبة الثانية |
Mira, algo loco pasó en mi casa después de que te fuiste. | Open Subtitles | انظر, شيئا لعين مجنون حدث في منزلي بعض ذهابك. |
Cariño, esos tipos han estado bebiendo ahí desde que te fuiste esta mañana. | Open Subtitles | حبيبي، كان هؤلاء الرجال يشربون هنا منذ أن غادرتَ هذا الصباح |
Ha estado perforándome el oído desde que te fuiste. | Open Subtitles | لم تتركني لوحدي طوال اليوم، منذ أن رحلتِ |
Me rompí en pedazos una semana después de que te fuiste. | Open Subtitles | بل حطمتها إلى أشلاء بعد أُسبوع من رحيلكِ |
No hemos escuchado ni una palabra de ese hombre desde que te fuiste. | Open Subtitles | نحن لم نسمع كلمة واحدة من ذلك الرجل بعد ان غادرت |
Tu jefe dice que te fuiste del edificio sin permiso. | Open Subtitles | رئيسك في العمل قال أنك تركت البناء بدون اذن |
Hubo una llamado luego de que te fuiste anoche. | Open Subtitles | جائك اتصال بعد أن غادرتي ليلة أمس، انها الحضيرة |
De acuerdo, Walt, tal vez deberíamos haberlo hablado contigo primero, pero desde que te fuiste, nos acostumbramos a hacer las cosas de otra forma. | Open Subtitles | أجل , والت , ربما كان علينا الرجوع إليك أولاً لكن منذ أن ذهبت إعتدنا على فعل الأمور بطريقة أخرى |
¿O sea que te fuiste a la casa de una mujer...? | Open Subtitles | أتقصد أنك ذهبت إلى البيت مع سيدة قابلتها في حانة بهوليوود؟ |
El amor es el momento... el día que te fuiste, ese momento. | Open Subtitles | و اواصل فحسب التفكير فيكِ الحب هو اللحظة تلك اللحظة فى اليوم الذى غادرتِ فيه |