:: Productos forestales no leñosos de países que tienen cubiertas forestales reducidas; | UN | ● المنتجات الحرجية غير الخشبية في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي؛ |
:: Intercambiar opiniones sobre las principales cuestiones que inciden en los países en desarrollo que tienen cubiertas forestales reducidas; | UN | ● تبادل الآراء بشأن القضايا الرئيسية التي تؤثر على البلدان النامية المحدودة الغطاء الحرجي؛ |
:: Determinar esferas de interés común y posibilidades de sinergia para la acción entre los países que tienen cubiertas forestales reducidas y para la lucha contra la desertificación. | UN | ● تحديد مجالات الاهتمام المشترك والتضافر من أجل العمل فيما بين البلدان المحدودة الغطاء الحرجي ومن أجل مكافحة التصحر. |
:: Función de los árboles plantados y las plantaciones de bosques en los países que tienen cubiertas forestales reducidas; | UN | ● دور الأشجار المغروسة والمزارع الحرجية في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي؛ |
Existen grandes deficiencias de financiación en lo que respecta a la corrientes financieras: entre ellas, cabe citar los países que tienen cubiertas forestales reducidas, algunos países con cubierta forestal elevada o media, numerosos países pequeños y medianos con grandes extensiones forestales y numerosos pequeños países insulares. | UN | وهناك ثغرات تمويلية كبيرة فيما يتعلق بالتدفقات المالية: وتشمل هذه الثغرات البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، وبعض البلدان ذات الغطاء الحرجي المرتفع أو المتوسط، والعديد من البلدان الصغيرة أو المتوسطة الحجم ذات الغابات الكبيرة والعديد من البلدان الجزرية الصغيرة. |
:: Ordenación de bosques naturales en países que tienen cubiertas forestales reducidas; | UN | ● إدارة الغابات الطبيعية في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي؛ |
:: Información general sobre los países que tienen cubiertas forestales reducidas en las regiones en desarrollo; | UN | ● نظرة مجملة على البلدان المحدودة الغطاء الحرجي في مناطق العالم النامية؛ |
:: La silvicultura en los países que tienen cubiertas forestales reducidas y las convenciones derivadas de la CNUDMI; | UN | ● الحراجة في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي والاتفاقيات المبثقة عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛ |
Los países que tienen cubiertas forestales reducidas: la necesidad de definición e información | UN | البلدان المحدودة الغطاء الحرجي: الحاجة إلى التعريف والمعلومات |
Se debería dar prioridad al afianzamiento de la cooperación entre los países que tienen cubiertas forestales reducidas, a las relaciones de asociación con organizaciones e instrumentos multilaterales y con la comunidad de donantes. | UN | وينبغي منح الأولوية لتعزيز التعاون فيما بين البلدان المحدودة الغطاء الحرجي، وللشراكات مع المنظمات والهيئات المتعددة الأطراف فضلا عن مجتمع المانحين. |
Informe de la Reunión Internacional de Expertos de participación abierta sobre las necesidades especiales de los países en desarrollo que tienen cubiertas forestales reducidas y tipos singulares de bosques | UN | تقرير اجتماع الخـــبراء الدولي المفتـــــوح بــــاب العضويــة المعني بالاحتياجات والمتطلبات الخاصة بالبلدان النامية المحدودة الغطاء الحرجي وذات الأنواع الفريدة من الغابات |
:: Determinar los factores que contribuyen a reducir las cubiertas forestales, así como las necesidades especiales de los países en desarrollo que tienen cubiertas forestales reducidas; | UN | ● تحديد العوامل التي تسهم في انخفاض الغطاء الحرجي، فضلا عن الاحتياجات والمتطلبات الخاصة بالبلدان النامية المحدودة الغطاء الحرجي؛ |
:: Fomentar programas forestales nacionales en todos los países que tienen cubiertas forestales reducidas y promover arreglos regionales y subregionales para intercambiar experiencias y apoyar los procesos nacionales, en asociación con la comunidad internacional de donantes; | UN | ● تعزيز البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات في جميع البلدان المحدودة الغطاء الحرجي؛ وتشجيع الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية الرامية إلى تبادل الخبرات وإلى دعم العمليات الوطنية، بالتشارك مع مجتمع المانحين الدولي؛ |
El mandato del Foro Intergubernamental sobre los bosques comprende el examen de las necesidades de los países en desarrollo que tienen cubiertas forestales reducidas. | UN | 13 - وتشمل ولاية المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات النظر في احتياجات البلدان النامية المحدودة الغطاء الحرجي. |
:: Las políticas, la planificación estratégica y las inversiones relacionadas con programas forestales nacionales en los países que tienen cubiertas forestales reducidas; | UN | ● السياسات العامة والتخطيط الاستراتيجي والاستثمار لخدمة تنفيذ البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي؛ |
Además, la reunión señaló que en los países que tienen cubiertas forestales reducidas existen numerosos ejemplos de bosques singulares que suelen representar ecosistemas excepcionales, así como especies y tipos genéticos que están adaptados a condiciones difíciles. | UN | كما لاحظ الاجتماع أن البلدان المحدودة الغطاء الحرجي تزخر بنماذج الغابات الفريدة التي تمثل في الغالب نظما إيكولوجية نادرة وأصنافا وسلالات مكيفة وراثيا للبقاء في ظروف قاسية. |
Existe la apremiante necesidad de que determinados países formulen compromisos políticos y de que los países que tienen cubiertas forestales reducidas cooperen entre sí para atender a las necesidades y problemas especiales que se señalaron durante la reunión. | UN | 17 - وهناك حاجة شديدة إلى التزام سياسي من الدول فرادى، وحاجة إلى التعاون فيما بين مجموعة البلدان المحدودة الغطاء الحرجي في معالجة ما تم تحديده خلال الاجتماع من احتياجات وشواغل تنفرد بها. |
La reunión llegó a la conclusión de que se debería proseguir esa labor teniendo en cuenta los países que tienen cubiertas forestales reducidas y las condiciones forestales reducidas dentro de determinados países. | UN | وخلص الاجتماع إلى ضرورة موالاة تطوير هذا العمل بحيث يأخذ في الحسبان البلدان المحدودة الغطاء الحرجي وحالات قلة الغابات داخل البلدان. |
La reunión llegó a la conclusión de que en muchos países que tienen cubiertas forestales reducidas era necesario llevar a cabo una reforma institucional en lo que respecta a las cuestiones que afectan a los bosques y los pastizales, así como para fomentar la capacidad de esos países. | UN | وخلص الاجتماع إلى وجود حاجة إلى الإصلاح المؤسسي في كثير من البلدان المحدودة الغطاء الحرجي، في المجالات التي تؤثر على الغابات والمراعي، وحاجة إلى بناء القدرات. |
Para invertir la pérdida de cubierta forestal, prevenir la degradación forestal en todos los tipos de bosques y luchar contra la desertificación, incluso en los países que tienen cubiertas forestales, reducidas, el grupo principal integrado por jóvenes y niños considera esencial lo siguiente: | UN | 22 - وبغية عكس مسار فقدان الغطاء الحرجي، ومنع تدهور الغابات في جميع أنواع الغابات ومكافحة التصحر، بما في ذلك في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، يعتبر الفريق الرئيسي المعني بالأطفال والشباب الأمور التالية أمورا ضرورية: |
De conformidad con el enfoque estratégico del Foro de vincular sus actividades con los resultados de los estudios analíticos sobre financiación forestal, se habían celebrado reuniones del proceso de facilitación dedicadas a los pequeños Estados insulares en desarrollo, los países que tienen cubiertas forestales reducidas, África y los países menos adelantados. | UN | واستجابة للنهج الاستراتيجي الذي يعتمده المنتدى لـربط أنشطـته بالنتائج التي توصلت إليها الدراسات التحليلية بشأن تمويل الغابات، جرى تنظيم اجتماعات للعملية التيسيرية لفائدة الدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، والقارة الأفريقيـة، وأقل البلدان نموا. |