ويكيبيديا

    "que tienen relaciones homosexuales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذين يمارسون الجنس مع الرجال
        
    • الذين يمارسون الجنس مع رجال
        
    • الذين يمارسون العلاقات الجنسية المثلية
        
    Si bien los datos demuestran que la pandemia del VIH/SIDA en Suriname se ha generalizado, se ha determinado que los profesionales del sexo y los hombres que tienen relaciones homosexuales son las poblaciones de mayor riesgo. UN وعلى الرغم من أن البيانات تثبت أن وباء الإيدز أصبح في سورينام وباء عاما، فقد صُنف المشتغلون بالجنس والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال بوصفهم الشريحتين الأكثر عرضة للإصابة بالمرض.
    Entre los hombres que tienen relaciones homosexuales, la prevalencia es 19 veces superior. UN كما أنه أعلى بـ 19 ضعفا لدى الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.
    Se editó una guía sobre el VIH y los derechos humanos destinada a los jueces, y se realizó un examen de la legislación nacional y de la formación en derechos humanos en relación con el acceso a los servicios por parte de los hombres que tienen relaciones homosexuales. UN ووُضع دليل للقضاة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وحقوق الإنسان، إلى جانب استعراض التشريعات الوطنية والتدريب في مجال حقوق الإنسان فيما يتعلق بحصول الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال على الخدمات.
    No obstante, al mismo tiempo, las leyes que penalizan el consumo de drogas, a los trabajadores del sexo y a los hombres que tienen relaciones homosexuales tienen efectos negativos. UN لكن في الوقت نفسه، فإن للقوانين التي تجرم استخدام المخدرات، والمشتغلين بالجنس، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال أثرها السلبي.
    Se han elaborado módulos para la labor de divulgación con los hombres que tienen relaciones homosexuales y los consumidores de drogas por inyección, y se están preparando módulos para los trabajadores del sexo y los reclusos. UN ووُضعت نماذج فيما يتعلق بالاتصال بالرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال وبمتعاطي المخدرات عن طريق الحقن، بينما يجري العمل بخصوص وضع النماذج الخاصة بمن يعملون في مجال الجنس والسجناء.
    7. El Comité está preocupado por las denuncias de casos de violencia y discriminaciones en el Estado parte contra personas que tienen relaciones homosexuales, así como las denuncias de incitaciones a la violencia contra estas personas por parte de algunas autoridades y funcionarios públicos, a pesar de lo dispuesto en el artículo 20 de la Constitución, que garantiza la igualdad de las personas y prohíbe la discriminación. UN 7- يساور اللجنة القلق إزاء الادعاءات المتعلقة بحالات العنف والتمييز ضد الأشخاص الذين يمارسون العلاقات الجنسية المثلية في الدولة الطرف، فضلاً عن الادعاءات المتعلقة بقيام بعض الموظفين العموميين والسلطات العامة بالتحريض على ارتكاب أعمال العنف ضدهم، رغم المادة 20 من الدستور التي تكفل المساواة بين الأشخاص وتمنع التمييز.
    Los programas de prevención del VIH para los hombres que tienen relaciones homosexuales siguen siendo inadecuados, con una cobertura del 55%. UN 18 - ولا تزال برامج الوقاية من الفيروس الموجهة للرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال غير كافية وتغطي نسبة 55 في المائة.
    Los análisis de los modos de transmisión han ayudado a demostrar que en algunas epidemias predominantemente heterosexuales, un número considerable de nuevas infecciones se producen entre hombres que tienen relaciones homosexuales y entre utilizadores de drogas inyectables. UN وثبت من خلال تحليل طرق انتقال العدوى أن حجماً كبيراً من الإصابات الجديدة في بعض حالات تفشي الأوبئة بين صفوف المخالطين جنسياً إنما تحدث في أوساط الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال وفي أوساط المتعاطين للمخدرات عن طريق الحقن.
    Estas leyes también pueden causar errores judiciales, cuando se aplican de forma desproporcionada a los miembros de grupos marginados, como los trabajadores del sexo, los hombres que tienen relaciones homosexuales, los transexuales y los usuarios de drogas. UN كما يمكن أن تؤدي هذه القوانين إلى عدم إقرار العدل عندما تطبق بصورة غير متناسبة على أفراد من الفئات المهمشة، من قبيل المشتغلين بتجارة الجنس أو الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال أو مغايري الهوية الجنسية أو متعاطي المخدرات.
    En China, se calcula que en 2007 el 11% de las nuevas infecciones se produjo entre hombres que tienen relaciones homosexuales, y en el Perú, se estima que en 2009 más del 50% de las nuevas infecciones correspondió a esos hombres. UN وفي الصين، حدثت نسبة 11 في المائة تقريبا من حالات العدوى الجديدة في عام 2007 بين الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال. وفي بيرو، تشير التقديرات إلى أن أكثر من 50 في المائة من حالات العدوى الجديدة في عام 2009، حدثت بين الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.
    En los Estados Unidos de América, la proporción de nuevas infecciones entre los hombres que tienen relaciones homosexuales ha venido aumentando desde comienzos de la década de 1990, y en 2006 las infecciones de esas personas representaron la mayor parte de las nuevas infecciones por VIH, tendencia que también se ha observado en otros países occidentales. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية، ظلت نسبة حالات العدوى الجديدة بين الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال في ارتفاع منذ أوائل تسعينات القرن الماضي، وبحلول عام 2006 أصبحت تشكل أكبر نسبة من حالات العدوى الجديدة بالفيروس، وهو النمط الُمشاهَد أيضا في عدد من الدول الغربية الأخرى.
    En la lucha por prevenir nuevas infecciones, debemos comprometernos todos a no dejar a nadie al margen, ni consumidores de drogas inyectables, ni hombres que tienen relaciones homosexuales, ni profesionales del sexo y sus clientes; UN ويتعين علينا جميعا أن نلتزم، في مجال مكافحة الإصابات الجديدة والوقاية منها، بعدم ترك أي شخص بدون عناية، بما في ذلك متعاطو المخدرات عن طريق الحقن والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال والمشتغلون بتجارة الجنس وزبائنهم؛
    1. Hombres que tienen relaciones homosexuales UN 1- الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال
    46. Los trabajadores sexuales, los consumidores de drogas ilícitas, las personas transgénero, los hombres que tienen relaciones homosexuales, los reclusos y ex reclusos, y los migrantes, entre otros, se enfrentan con factores estructurales que trascienden su control y exacerban su vulnerabilidad a la infección por el VIH, incluidos muchos relacionados con el derecho penal. UN 46- وتواجه فئات عديدة من بينها العاملون في مجال الجنس ومتعاطو المخدرات غير المشروعة ومغايرو الهوية الجنسية والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال والسجناء والسجناء السابقون والمهاجرون عوامل هيكلية خارجة عن إرادتها وتزيد من خطر تعرضها للإصابة بالفيروس، بما يشمل عوامل كثيرة مرتبطة بالقانون الجنائي.
    Fue importante la creación de la Alianza del Caribe para la lucha contra el VIH/SIDA en San Vicente y las Granadinas porque, gracias a ella, se logró que los grupos de mayor riesgo, como los hombres que tienen relaciones homosexuales y los profesionales del sexo, acudieran a los servicios de prevención y apoyo. UN وقد كان إنشاء التحالف الكاريبي لمكافحة الإيدز والعدوى بفيروسه محاولة ناجحة لسد الفجوة القائمة بين خدمات الوقاية والدعم وأكثر الفئات عرضة للمخاطر مثل الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال أو العاملين في مجال الجنس.
    La mayor parte de los hombres que tienen relaciones homosexuales sondeados en 69 países afirmaron que habían utilizado un preservativo en su última relación sexual, pero menos del 75% lo había hecho en 56 de esos países. UN وذكر معظم الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال في البلدان الـ 69 التي شملتها الاستقصاءات أنهم استخدموا الواقي الذكري في آخر مرة مارسوا فيها الاتصال الجنسي، ولكن أقل من 75 في المائة فعلوا ذلك في 56 بلدا من تلك البلدان.
    En la actualidad, los programas destinados a los profesionales del sexo y los hombres que tienen relaciones homosexuales constituyen menos del 4% del gasto en los programas básicos. UN 19 - وحاليا، تحظى البرامج الرامية إلى الوصول إلى المشتغلين بالجنس والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال بأقل من 4 في المائة من النفقات على البرامج الأساسية.
    El Gobierno ha mantenido un programa de intervención sobre el VIH/SIDA orientado a los trabajadores del sexo, los hombres que tienen relaciones homosexuales y los consumidores de drogas por vía intravenosa. UN وواصلت الحكومة تنفيذ وتركيز برنامج التدخل للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط العاملين في تجارة الجنس والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال ومتعاطي المخدرات بالحقن.
    Al mismo tiempo, nos preocupan los acontecimientos en situaciones de derecho y de hecho en algunos Estados, que tienen que ver, por ejemplo, con los consumidores de drogas inyectables, los profesionales del sexo y sobre todo los hombres que tienen relaciones homosexuales. UN إلا أننا في الوقت نفسه نشعر بالقلق حيال الوضع القانوني والفعلي في بعض الدول فيما يتعلق، على سبيل المثال، بمتعاطيي المخدرات عن طريق الحقن والمشتغلات بالجنس وبخاصة الرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال.
    La oradora puso de relieve la importancia de la responsabilidad en el contexto de las respuestas nacionales al SIDA, incluso en los países con brotes epidémicos concentrados en los que las infecciones se centran principalmente en los grupos marginales, entre ellos los consumidores de drogas, los trabajadores sexuales y los hombres que tienen relaciones homosexuales. UN وأكدت أهمية المساءلة في سياق الجهود الوطنية للتصدي للإيدز، بما في ذلك في البلدان التي تتركز فيها الأوبئة حيث تستشري الإصابات بين الفئات المُهمشة مثل متعاطي المخدرات والمشتغلين بالجنس والرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال مثلهم.
    7) El Comité está preocupado por las denuncias de casos de violencia y discriminaciones en el Estado parte contra personas que tienen relaciones homosexuales, así como las denuncias de incitaciones a la violencia contra estas personas por parte de algunas autoridades y funcionarios públicos, a pesar de lo dispuesto en el artículo 20 de la Constitución, que garantiza la igualdad de las personas y prohíbe la discriminación. UN (7) ويساور اللجنة القلق إزاء الادعاءات المتعلقة بحالات العنف والتمييز ضد الأشخاص الذين يمارسون العلاقات الجنسية المثلية في الدولة الطرف، فضلاً عن الادعاءات المتعلقة بقيام بعض الموظفين العموميين والسلطات العامة بالتحريض على ارتكاب أعمال العنف ضدهم، رغم المادة 20 من الدستور التي تكفل المساواة بين الأشخاص وتمنع التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد