ويكيبيديا

    "que todavía no se han adherido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي لم تنضم بعد
        
    • التي لم تصبح بعد أطرافا
        
    • المتبقية خارج معاهدة عدم انتشار
        
    En este sentido, instamos a los Estados Miembros que todavía no se han adherido a esta Convención a que lo hagan sin demora alguna. UN ولتحقيق هذه الغاية، نحث الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على أن تفعل ذلك من دون تأخير.
    Alentamos a los Estados que todavía no se han adherido a la Convención a que sigan nuestros pasos. UN ونشجع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أن تحذو حذونا.
    La Convención ha instaurado una norma internacional que también respetan la mayoría de aquellos Estados que todavía no se han adherido a este importante instrumento humanitario. UN وقد حددت الاتفاقية معيارا دوليا تلتزم به أيضا الغالبية العظمى من الدول التي لم تنضم بعد إلى هذا الصك الإنساني الهام.
    Israel alienta a los países que todavía no se han adherido al proceso a que examinen la posibilidad de hacerlo pronto. UN وتشجع إسرائيل الدول التي لم تنضم بعد إلى الشراكة على النظر في ذلك في أقرب وقت ممكن.
    LOSIC no está en venta y constituye una nueva publicación periódica de la División destinada a comunicar a todos los Estados y entidades, en particular a los Estados que todavía no se han adherido a la Convención, las medidas adoptadas por los Estados partes para aplicar la Convención y las actividades de la División a ese efecto. UN وهي منشور دوري جديد تصدره الشعبة بهدف تزويد جميع الدول والهيئات، ولا سيما الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية، بمعلومات عن اﻹجراءات التي تتخذها الدول اﻷطراف من أجل تنفيذ الاتفاقية، فضلا عن اﻷنشطة التي تضطلع بها الشعبة بموجب الاتفاقية.
    La República de Corea insta a los tres Estados que todavía no se han adherido al Tratado, a saber, la India, Israel y el Pakistán, a que se sumen a él como Estados no poseedores de armas nucleares, sin más dilación e incondicionalmente, y a que firmen y ratifiquen el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN 26 - وتحث جمهورية كوريا الدول الثلاث المتبقية خارج معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أي إسرائيل وباكستان والهند، على الانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية، دون تأخير ودون شروط مسبقة، وأن توقع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    A este respecto, exhortamos a todos los Estados que todavía no se han adherido a la Convención sobre Seguridad Nuclear a que lo hagan lo antes posible. UN وفي هذا الصدد، نحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الأمان النووي على الانضمام إليها في أسرع وقت ممكن.
    La Alta Representante ha empezado a trabajar en aquellos Estados que todavía no se han adherido a ningún tratado sobre armas convencionales. UN وقد بدأت الممثلة السامية العمل مع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة بشأن الأسلحة التقليدية.
    Además, el Japón apoya la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, e insta a todos los Estados que todavía no se han adherido al Tratado a que lo hagan lo antes posible. UN وفضلا عن ذلك، تؤيد اليابان تمديد معاهدة عدم الانتشار النووي إلى أجل غير محدد، وتطالب كل الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه المعاهدة بأن تقوم بذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    La Conferencia puede contribuir a ese objetivo dirigiendo mensajes enérgicos a los Estados que todavía no se han adherido al TNP o que ni siquiera aceptan sus normas. UN وباستطاعة المؤتمر المساهمة في تحقيق هذا الغرض من خلال توجيه رسائل شديدة اللهجة إلى الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، أو الدول التي لا تقبل حتى معاييرها.
    En lo que concierne al TNP, mi delegación espera que sigan realizándose esfuerzos para que alcance la universalidad, con el objetivo de incorporar a los países que todavía no se han adherido al Tratado. UN وفيما يتعلق بمعاهدة عدم الانتشار النووي، يأمل وفدي أن تستمر الجهود الرامية إلى تحقيق العالمية، بغية استقطاب البلدان التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة.
    Los países que todavía no se han adherido al Tratado deberían hacerlo lo más rápidamente posible para que el Tratado fuera realmente universal. UN وينبغي للبلدان التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم الانتشار أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن حتى تصبح المعاهدة عالمية حقاً وصدقاً.
    La República Checa, como Estado no poseedor de armas nucleares, espera que el Tratado se universalice y se aplique plenamente, por lo que exhorta a los países que todavía no se han adherido a él a que lo hagan. UN وأضافت أن الجمهورية التشيكية، بوصفها إحدى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية، تؤيد تحقيق عالمية المعاهدة وتَحُثّ الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة على أن تفعل ذلك.
    La República Checa, como Estado no poseedor de armas nucleares, espera que el Tratado se universalice y se aplique plenamente, por lo que exhorta a los países que todavía no se han adherido a él a que lo hagan. UN وأضافت أن الجمهورية التشيكية، بوصفها إحدى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية، تؤيد تحقيق عالمية المعاهدة وتَحُثّ الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة على أن تفعل ذلك.
    Esperamos que todos los Estados que todavía no se han adherido a ese importante instrumento, sobre todo los que se encuentran llevando a cabo actividades nucleares importantes o poseen existencias importantes de materiales nucleares, lo hagan a la brevedad posible. UN ونرجو أن تحذو حذوها في أسرع وقت جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى ذلك الصك الهام، ولا سيما الدول المشتركة في أنشطة نووية كبيرة أو تمتلك مخزونات هامة من المواد النووية.
    Sería muy bien acogida la participación de la minoría de Estados que todavía no se han adherido a la Convención de Ottawa, lo mismo que cualquier indicación de la existencia de proyectos de adhesión o de ratificación. UN وحبذا لو تشارك الأقلية من الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية أوتاوا، كما أن وجود ما يدل على قصد الانضمام أو التصديق أمر محبذ.
    Insta a las Partes en el Protocolo II Enmendado que todavía no se han adherido a la Convención de Ottawa sobre minas terrestres a que lo hagan antes o inmediatamente después de la próxima Segunda Conferencia de Examen de los Estados partes en ese instrumento. UN وحث الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، التي لم تنضم بعد على اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية، أن تفعل ذلك قبل أو بعيد المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في ذلك الصك.
    Exhorta a todos los Estados que todavía no se han adherido al Convenio enmendado de Londres sobre vertimientos de desechos a que lo hagan. UN ويطلب إلى جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية لندن لﻹلقاء )بصيغتها المعدلة( أن تفعل ذلك.
    Como signatario original del Tratado, instamos a todos los Estados que todavía no se han adherido al Tratado, especialmente a aquellos cuya ratificación es necesaria para que el Tratado entre en vigor, a que lo hagan lo antes posible. UN وبما أننا من الموقﱢعين اﻷصليين على هذه المعاهدة، فإننا نحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة، خصوصا الدول التي يتعين الحصول على تصديقها لكي تدخل المعاهدة حيز النفاذ، على الانضمام بأسرع ما يمكن إلى المعاهدة.
    “los tres Estados con capacidad de dotarse de armas nucleares que todavía no se han adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares”. UN " الــــدول الثــــلاث ذات القدرات النووية التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية " .
    Por consiguiente, la delegación de Trinidad y Tabago exhortaría a los Estados que todavía no se han adherido a la Convención y a sus Acuerdos de aplicación a que lo hagan cuanto antes a fin de garantizar que los derechos, deberes, responsabilidades y obligaciones que dimanan de ellos sean vinculantes para todos los Estados del mundo. UN ومن ثم يود وفد ترينيداد وتوباغو أن يحث تلك الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية واتفاقات تنفيذها على أن تفعل ذلك في أقرب فرصة ممكنة من أجل ضمان أن تصبح الحقوق والواجبات والمسؤوليات والالتزامات النابعة منها ملزمة لجميع الدول على نطاق العالم.
    La República de Corea insta a los tres Estados que todavía no se han adherido al Tratado, a saber, la India, Israel y el Pakistán, a que se sumen a él como Estados no poseedores de armas nucleares, sin más dilación e incondicionalmente, y a que firmen y ratifiquen el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN 26 - وتحث جمهورية كوريا الدول الثلاث المتبقية خارج معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أي إسرائيل وباكستان والهند، على الانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية، دون تأخير ودون شروط مسبقة، وأن توقع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد