ويكيبيديا

    "que todo el material nuclear" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن جميع المواد النووية
        
    • بأن جميع المواد النووية
        
    • جميع المواد النووية التي
        
    En virtud del acuerdo, el OIEA debe realizar mediciones para comprobar que todo el material nuclear objeto de salvaguardias se encuentra de hecho sometido a ellas y no se ha desviado. UN وحسب ذلك الاتفاق، يتعين على الوكالة أن تتخذ تدابير تسمح لها بالتحقق من أن جميع المواد النووية التي تشملها الضمانات هي بالفعل خاضعة للضمانات ولم تحوﱠل.
    El segundo Estado que causa preocupación es la República Islámica del Irán, que no está cooperando suficientemente con el Organismo para que este pueda confirmar que todo el material nuclear de ese país se está utilizando con fines pacíficos. UN والدولة الثانية التي تسبب القلق هي جمهورية إيران الإسلامية التي لم تتعاون مع الوكالة بما يكفي لأن يكون في مقدورها التأكيد على أن جميع المواد النووية لذلك البلد يجري استخدامها في الأغراض السلمية.
    El segundo Estado que causa preocupación es la República Islámica del Irán, que no está cooperando suficientemente con el Organismo para que este pueda confirmar que todo el material nuclear de ese país se está utilizando con fines pacíficos. UN والدولة الثانية التي تسبب القلق هي جمهورية إيران الإسلامية التي لم تتعاون مع الوكالة بما يكفي لأن يكون في مقدورها التأكيد على أن جميع المواد النووية لذلك البلد يجري استخدامها في الأغراض السلمية.
    Por tanto, no podemos concluir que todo el material nuclear existente en el país esté destinado a actividades pacíficas. UN وبالتالي، لا يمكننا استنتاج أن جميع المواد النووية الموجودة في البلد مكرّس للأنشطة السلمية.
    Tomaron nota de la valoración del Director General del OIEA en el sentido de que todo el material nuclear declarado por el Irán había sido contabilizado. UN وأحاطوا علما بتقييم المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن جميع المواد النووية التي أعلنتها إيران مبررة.
    Examinaron los datos históricos conexos con el objeto de evaluar la situación del programa de armas nucleares y verificar que todo el material nuclear utilizado en el programa se había tenido íntegramente en cuenta y se había sometido a las salvaguardias del Organismo. UN وقاما باستعراض البيانات التاريخية ذات الصلة، بغرض تقييم حالة برنامج اﻷسلحة النووية والتحقق من أن جميع المواد النووية المستخدمة في البرنامج أبلغ عن مآلها تماما وأخضعت لضمانات الوكالة.
    Hasta la fecha, el Organismo ha concluido que todo el material nuclear se está utilizando en actividades pacíficas en 51 de los 84 Estados que tienen acuerdos de salvaguardias amplias así como protocolos adicionales en vigor. UN واستنتجت الوكالة حتى الآن أن جميع المواد النووية ظلت في استعمالات سلمية في 51 دولة من الدول الأربع والثمانين التي لديها اتفاقات ضمانات شاملة وبروتوكولات إضافية سارية.
    El uso de la energía nuclear con fines pacíficos que hace el Japón ha sido confirmado por el OIEA en su conclusión anual de que todo el material nuclear se ha destinado a actividades pacíficas. UN وقد أكدت الوكالة استخدام اليابان السلمي للطاقة النووية في استنتاجها السنوي ومفاده أن جميع المواد النووية ظلت تستخدم في أنشطة سلمية.
    Sin embargo, puesto que el Irán no está cooperando en medida suficiente, y, en particular, no está aplicando su protocolo adicional, el OIEA no cuenta con seguridades creíbles sobre la ausencia de material nuclear y actividades nucleares no declarados, por lo que no puede tener la certeza de que todo el material nuclear existente en el Irán se utilice para actividades pacíficas. UN إلا أنه ليس بوسع الوكالة، بالنظر إلى عدم تعاون إيران على نحو كاف، بما في ذلك عدم تنفيذها لبروتوكولها الإضافي، أن تقدم أي تأكيدات موثوقة بشأن عدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلنة، ومن ثم لا يمكنها أن تخلص إلى نتيجة مفادها أن جميع المواد النووية في إيران تستخدم في أنشطة سليمة.
    El OIEA está llevando a cabo nuevas actividades para asegurarse de que el programa de armas nucleares ha concluido y de que todo el material nuclear utilizado en él ha sido registrado y está sometido a las salvaguardias del OIEA. UN وتضطلع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأنشطة إضافية بغرض التأكد من أنه قد تم إنهاء برنامج اﻷسلحة النووية والتحقق من أن جميع المواد النووية التي استخدمت في البرنامج جرى حصرها وأنها تخضع لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Según los acuerdos de salvaguardias del Tratado de no proliferación, el OIEA tiene el derecho y la obligación de velar por que todo el material nuclear que un Estado utilice en actividades nucleares con fines pacíficos esté sujeto a salvaguardias. UN 29 - وأضاف أنه بموجب اتفاقات الضمانات المتعلقة بمنع انتشار الأسلحة النووية، يحق للوكالة ويجب عليها التأكد من أن جميع المواد النووية التي تستخدمها دولة ما في الأنشطة النووية السلمية تخضع لضمانات.
    En el caso de la República Islámica del Irán, el Organismo continúa verificando que no haya desvío del material nuclear declarado, pero ese país no ha prestado la cooperación necesaria para que el Organismo pueda confirmar que todo el material nuclear en el Irán se destina a actividades pacíficas. UN وفي حالة جمهورية إيران الإسلامية، تواصل الوكالة التحقق من عدم تحويل المواد النووية المعلنة، لكن جمهورية إيران الإسلامية لا تبدي التعاون اللازم للسماح للوكالة بالتأكد من أن جميع المواد النووية في إيران مكرسة للأنشطة السلمية.
    30. El OIEA ha informado de que el Irán no ha proporcionado la cooperación necesaria para que el Organismo confirme que todo el material nuclear del país está empleándose en actividades pacíficas. UN 30 - ومضى قائلا إن الوكالة أبلغت عن أن إيران لم تقدم التعاون اللازم كي يسمح للوكالة بالتأكد من أن جميع المواد النووية في البلد تستخدم في الأنشطة السلمية.
    30. El OIEA ha informado de que el Irán no ha proporcionado la cooperación necesaria para que el Organismo confirme que todo el material nuclear del país está empleándose en actividades pacíficas. UN 30 - ومضى قائلا إن الوكالة أبلغت عن أن إيران لم تقدم التعاون اللازم كي يسمح للوكالة بالتأكد من أن جميع المواد النووية في البلد تستخدم في الأنشطة السلمية.
    Por consiguiente, el OIEA no puede llegar a la conclusión de que todo el material nuclear en el Irán está destinado a actividades pacíficas y sigue preocupado por las posibles actividades no declaradas, que también podrían estar relacionadas con el desarrollo de una carga útil nuclear para un misil. UN لذا فإن الوكالة الدولية تظل غير قادرة على التوصل إلى استنتاج مفاده أن جميع المواد النووية في إيران هي للأنشطة السلمية، وتظل يساورها القلق بشأن الأنشطة غير المعلن عنها، التي قد تكون أيضاً مرتبطة بتطوير شحنة متفجرة نووية لقذيفة.
    Por tanto, el OIEA no está en situación de proporcionar garantías creíbles sobre la ausencia de actividades nucleares no declaradas de la República Islámica del Irán, o de confirmar que todo el material nuclear del país se utiliza exclusivamente con fines pacíficos. UN وعليه لم تعد الوكالة الدولية للطاقة الذرية في وضع يمكنها من تقديم ضمانات موثوقة بشأن عدم وجود أنشطة نووية غير معلنة في جمهورية إيران الإسلامية، أو تأكيد أن جميع المواد النووية في البلد تستخدم في الأغراض السلمية بشكل حصري.
    65. Su Gobierno está preocupado por el hecho de que la República Popular Democrática de Corea ha obstaculizado repetidamente los esfuerzos del OIEA para lograr la aplicación del acuerdo de salvaguardias de ese país, verificando que todo el material nuclear sujeto a garantías haya sido declarado. UN 65 - ومضى في حديثه قائلا إن حكومته تشـعر بالقلق لأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد أعاقت بشكل متكرر الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل ضمان تنفيذ اتفاق الضمانات المتعلق بذلك البلد بالتحقق من أن جميع المواد النووية الخاضعة للضمانات قد أُعلِن عنها.
    65. Su Gobierno está preocupado por el hecho de que la República Popular Democrática de Corea ha obstaculizado repetidamente los esfuerzos del OIEA para lograr la aplicación del acuerdo de salvaguardias de ese país, verificando que todo el material nuclear sujeto a garantías haya sido declarado. UN 65 - ومضى في حديثه قائلا إن حكومته تشـعر بالقلق لأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد أعاقت بشكل متكرر الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل ضمان تنفيذ اتفاق الضمانات المتعلق بذلك البلد بالتحقق من أن جميع المواد النووية الخاضعة للضمانات قد أُعلِن عنها.
    Como se señaló en los informes pertinentes del Director General a la Junta de Gobernadores en febrero de 2010, si bien el OIEA ha continuado verificando la no desviación de materiales nucleares declarados en la República Islámica del Irán, éste no ha brindado la cooperación necesaria para que el OIEA pueda confirmar que todo el material nuclear presente en el país esté adscrito a actividades pacíficas. UN وكما هو مبين في التقارير ذات الصلة التي قدَّمها المدير العام إلى مجلس المحافظين في شباط/فبراير 2010، ففي حين واصلت الوكالة التحقق من عدم تحريف المواد النووية المعلنة في إيران، لم تقدّم إيران التعاون اللازم بما يسمح للوكالة بأن تؤكّد أن جميع المواد النووية في إيران تُستخدم في أنشطة سلمية.
    Tomaron nota de la valoración del Director General del OIEA en el sentido de que todo el material nuclear declarado por el Irán había sido contabilizado. UN وأحاطوا علما بتقييم المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن جميع المواد النووية التي أعلنتها إيران مسجلة.
    Solo cuando un Estado cuenta tanto con un acuerdo de salvaguardias amplias como con un Protocolo adicional en vigor y una vez que se han completado todas las evaluaciones necesarias, considera entonces el OIEA que todo el material nuclear que se encuentre en ese Estado se ha destinado a actividades pacíficas. UN ولا تخلص الوكالة إلى الاستنتاج الأعم بأن جميع المواد النووية في دولة من الدول قد ظلت ضمن نطاق الأنشطة السلمية إلا إذا كانت الدولة قد أبرمت اتفاق ضمانات شاملة وكان البروتوكول الإضافي ساري المفعول فيها، وبعد أن تُستكمل جميع عمليات التقييم الضرورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد