ويكيبيديا

    "que todo niño tiene derecho a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن لكل طفل الحق في
        
    • حق كل طفل في
        
    Además, hay una disposición del artículo 24 que dispone que todo niño tiene derecho a adquirir una nacionalidad. UN وفي المادة ٢٤ كذلك نص يقرر أن لكل طفل الحق في اكتساب جنسية.
    La sección 17 de la Ley del Niño estipula que todo niño tiene derecho a ser adoptado de conformidad con la ley, pero que la adopción debe beneficiar al niño. UN وتنص المادة ١٧ من قانون الطفل أن لكل طفل الحق في أن يُتبنى وفقا للقانون، على أن يكون التبني لمصلحة الطفل.
    337. El instituto se inspira en el principio de que todo niño tiene derecho a saber quienes son sus padres. UN 337- وهذا النظام يستند إلى مبدأ أن لكل طفل الحق في معرفة هوية أبويه.
    El artículo 53 establece que todo niño tiene derecho a ser protegido contra los malos tratos, el descuido, las prácticas culturales nocivas, toda forma de violencia, los tratos inhumanos y los castigos, y los trabajos peligrosos o con fines de explotación; UN وتنص المادة 53 على أن لكل طفل الحق في الحماية من إساءة المعاملة أو الإهمال أو الممـارسات الثقافية الضارة، ومن كل أشكال العنف أو المعاملة أو العقاب اللاإنسانيين أو العمل الاستغلالي أو المنطوي على مخاطر؛
    El Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, así como la Convención sobre los Derechos del Niño, estipulan que todo niño tiene derecho a una nacionalidad. UN كما ينص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل على حق كل طفل في التمتع بجنسية.
    113. En el artículo 24 del Pacto se declara que todo niño tiene derecho a la protección que su condición de menor requiere, que todo niño será inscrito y deberá tener un nombre y que todo niño tiene derecho a adquirir una nacionalidad. UN ٣١١- تنص المادة ٤٢ من العهد على أن لكل طفل الحق في الحماية التي يقتضيها كونه قاصرا، وأن يتوجب تسجيل كل طفل ويعطى اسما يعرف به، وأن لكل طفل الحق في اكتساب جنسية.
    349. En el artículo 10 de la Ley se estipula que todo niño tiene derecho a tener su propio nombre y que éste debe inscribirse inmediatamente después del nacimiento en un registro de nacimientos, de conformidad con lo dispuesto en la Ley de estado civil y registro civil. UN 349- كما تضمنت المادة 10 من القانون المذكور أن لكل طفل الحق في أن يكون لـه اسم يميزه يسجل عند الميلاد في سجلات المواليد وفقاً لأحكام قانون الأحوال المدنية والسجل المدني.
    8. Recuerda que todo niño tiene derecho a adquirir una nacionalidad y reconoce las necesidades especiales de los niños en lo que se refiere a la protección contra la privación arbitraria de la nacionalidad; UN 8- يشير إلى أن لكل طفل الحق في الحصول على جنسية، ويسلِّم باحتياجات الأطفال الخاصة إلى الحماية من الحرمان التعسفي من الجنسية؛
    8. Recuerda que todo niño tiene derecho a adquirir una nacionalidad y reconoce las necesidades especiales de los niños en lo que se refiere a la protección contra la privación arbitraria de la nacionalidad; UN 8- يشير إلى أن لكل طفل الحق في الحصول على جنسية، ويسلِّم باحتياجات الأطفال الخاصة إلى الحماية من الحرمان التعسفي من الجنسية؛
    8. Recuerda que todo niño tiene derecho a adquirir una nacionalidad y reconoce las necesidades especiales de los niños en lo que se refiere a la protección contra la privación arbitraria de la nacionalidad; UN 8- يشير إلى أن لكل طفل الحق في الحصول على جنسية، ويسلِّم باحتياجات الأطفال الخاصة إلى الحماية من الحرمان التعسفي من الجنسية؛
    8. Reafirma que todo niño tiene derecho a adquirir una nacionalidad y reconoce las necesidades especiales de los niños en lo que se refiere a la protección contra la privación arbitraria de la nacionalidad; UN 8- يؤكد من جديد أن لكل طفل الحق في الحصول على جنسية، ويسلِّم بحاجة الطفل الخاصة إلى الحماية من الحرمان التعسفي من الجنسية؛
    203. Los derechos del niño en la familia se consagran también en la Ley de derechos del niño, que establece que todo niño tiene derecho a un nivel de vida y a las condiciones necesarias para su pleno desarrollo físico, psíquico, moral y espiritual (art. 12, párr. 1). UN 203- وحقوق الطفل في الأسرة منصوص عليها أيضاً في قانون جمهورية كازاخستان " حقوق الطفل في جمهورية كازاخستان " الذي ينص على أن لكل طفل الحق في مستوى من المعيشة والظروف المعيشية اللازمة لتحقيق نموه الكامل الجسماني والعقل والأخلاقي والروحي.
    8. Reafirma que todo niño tiene derecho a adquirir una nacionalidad y reconoce las necesidades especiales de los niños en lo que se refiere a la protección contra la privación arbitraria de la nacionalidad; UN 8- يؤكد من جديد أن لكل طفل الحق في الحصول على جنسية، ويسلِّم باحتياجات الأطفال الخاصة إلى الحماية من الحرمان التعسفي من الجنسية؛
    8. Reafirma que todo niño tiene derecho a adquirir una nacionalidad y reconoce las necesidades especiales de los niños en lo que se refiere a la protección contra la privación arbitraria de la nacionalidad; UN 8- يؤكد من جديد أن لكل طفل الحق في الحصول على جنسية، ويسلِّم باحتياجات الأطفال الخاصة إلى الحماية من الحرمان التعسفي من الجنسية؛
    160. Cabe destacar que esta Carta establece (en el párrafo 3 del artículo 6) que todo niño tiene derecho a adquirir una nacionalidad al nacer. UN 160- وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى أن هذا الميثاق ينص (في الفقرة 3 من المادة 6) على أن لكل طفل الحق في اكتساب جنسية عند الولادة.
    El párrafo 1) f) del artículo 43 garantiza a todos los ciudadanos el derecho a la educación, mientras que el párrafo 1) b) del artículo 53 señala que todo niño tiene derecho a recibir educación básica gratuita y obligatoria. UN وتضمن المادة 43(1)(و) لكل مواطن الحق في التعليم في حين تنص المادة 53(1)(ب) على أن لكل طفل الحق في التعليم المجاني والأساسي الإلزامي.
    Con el mismo alcance, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en el artículo 24.3, expresa que “todo niño tiene derecho a adquirir una nacionalidad”. UN وعلى نفس اﻷسس ينص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، في الفقرة ٣، من المادة ٢٤ منه، على حق كل طفل في اكتساب جنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد