Existen pruebas de que Tokelau está habitado desde hace 1.000 años. | UN | وهناك ما يدل على أن توكيلاو كانت مأهولة بالسكان منذ حوالي ٠٠٠ ١ عام. |
Hemos sabido también que Tokelau se encuentra en un período sin precedentes de grandes cambios tanto en el terreno político como en su administración pública. | UN | وعلمنا أيضا أن توكيلاو تمر بفترة تغير كبير غير مسبوق بنظير على الصعيد السياسي وصعيد الخدمات العامة على السواء. |
También se debe a la conciencia de que Tokelau tiene necesidades contemporáneas, dimanadas esencialmente de su interacción con el mundo exterior y que no pueden ser abordadas individualmente por las aldeas. | UN | وهي تنبع بنفس القدر من إدراك مفاده أن توكيلاو لها احتياجات معاصرة ناشئة بشكل رئيسي عن تفاعلها مع العالم الخارجي، لا يمكن أن تلبيها القرى منفردة. |
7. Reconoce además que Tokelau sigue necesitando apoyo de la comunidad internacional; | UN | 7 - تعترف كذلك بحاجة توكيلاو إلى الحصول على دعم مستمر من المجتمع الدولي؛ |
7. Reconoce además que Tokelau sigue necesitando apoyo de la comunidad internacional; | UN | 7 - تعترف كذلك بحاجة توكيلاو إلى الحصول على دعم مستمر من المجتمع الدولي؛ |
8. Reconoce también que Tokelau ha aprobado su plan estratégico nacional para 2010-2015; | UN | 8 - تعترف أيضا باعتماد توكيلاو خطتها الاستراتيجية الوطنية للفترة ٢٠10-2015؛ |
Subrayó que Tokelau pedía que la labor del Comité Especial se mantuviera una vez terminado el año 2000. | UN | وأكد على أن توكيلاو تدعو إلى مواصلة عمل اللجنة الخاصة إلى ما بعد نهاية سنة 2000. |
Subrayó que Tokelau pedía que la labor del Comité Especial se mantuviera una vez terminado el año 2000. | UN | وأكد على أن توكيلاو تدعو إلى مواصلة عمل اللجنة الخاصة إلى ما بعد نهاية سنة 2000. |
Nueva Zelandia reconoció de forma más general que Tokelau se encontraba en pleno proceso de evolución y tenía que consolidar el nuevo poder ejecutivo y desarrollar su capacidad legislativa. | UN | وأقرت نيوزيلندا بصورة أعم أن توكيلاو تمر في مرحلة تطـور. وهي بحاجة الى توطيد السلطات التنفيذية وتطوير قدرتها التشريعيـة. |
En el otoño del año en curso Tokelau participará por primera vez en la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), lo que permitirá que Tokelau pueda solicitar por primera vez la asignación de recursos financieros en el marco del programa de participación. | UN | وأضاف أن توكيلاو ستحضر لأول مرة، في خريف سنة 2003، المؤتمر العام لليونسكو، مما يوفر لها أول فرصة لتقديم طلبات تمويل رسمية في إطار برنامج المشاركة. |
5. Observa que Tokelau, apoyado por Nueva Zelandia, desea que las Naciones Unidas supervisen el referéndum; | UN | 5 - تلاحظ أن توكيلاو ترغب، بتأييد من نيوزيلندا، في أن تقوم الأمم المتحدة برصد الاستفتاء؛ |
5. Observa que Tokelau, apoyado por Nueva Zelandia, desea que las Naciones Unidas supervisen el referéndum; | UN | 5 - تلاحظ أن توكيلاو ترغب، بتأييد من نيوزيلندا، في أن تقوم الأمم المتحدة برصد الاستفتاء؛ |
El Administrador señaló que Tokelau también tenía la opción de volver a examinar en el futuro la cuestión de su estatuto, si ese era su deseo, y compartió la esperanza de que las Naciones Unidas enviasen una misión a Tokelau para presenciar la adopción de una decisión sobre la libre determinación. | UN | وأشار المدير إلى أن توكيلاو لديها أيضا خيار العودة إلى مسألة مركزها في المستقبل، إذا رغبت في ذلك. وأعرب عن مشاطرته الأمل في أن توفد الأمم المتحدة بعثة إلى توكيلاو لتشهد عملية تقرير المصير. |
7. Reconoce además que Tokelau sigue necesitando apoyo de la comunidad internacional; | UN | 7 - تعترف كذلك بحاجة توكيلاو إلى الحصول على دعم مستمر من المجتمع الدولي؛ |
8. Reconoce además que Tokelau sigue necesitando apoyo de la comunidad internacional; | UN | 8 - تعترف كذلك بحاجة توكيلاو إلى استمرار الدعم المقدم من المجتمع الدولي؛ |
8. Reconoce además que Tokelau sigue necesitando apoyo de la comunidad internacional; | UN | 8 - تعترف كذلك بحاجة توكيلاو إلى استمرار الدعم المقدم من المجتمع الدولي؛ |
8. Reconoce también que Tokelau ha aprobado su plan estratégico nacional para 2010-2015; | UN | 8 - تنوه أيضا باعتماد توكيلاو خطتها الاستراتيجية الوطنية للفترة ٢٠10-2015؛ |
Observando también que Tokelau es un miembro asociado de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, | UN | وإذ تلاحظ أيضا حصول توكيلاو على مركز عضو منتسب في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، |
16. Celebra además que Tokelau haya pasado a ser miembro asociado de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y que recientemente haya sido admitido también como miembro asociado del Organismo de la Pesca del Foro del Pacífico Meridional; | UN | 16 - ترحب كذلك بانضمام توكيلاو إلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بوصفها عضوا منتسبا، وبانضمامها مؤخرا إلى وكالة مصائد الأسماك التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ بوصفها عضوا منتسبا؛ |
Ambas partes habían reconocido en particular que Tokelau, dadas sus circunstancias especiales, seguía su propio ritmo. | UN | ومضى يقول إن الطرفين كليهما يدركان بصفة خاصة أن لتوكيلاو سماتها ووتيرتها الخاصة. |
Por último, acogió con beneplácito la asistencia extraordinaria e inmediata que Tokelau había recibido para paliar las desastrosas secuelas del ciclón Percy. | UN | وفي الختام رحب بالمساعدة الإضافية الفورية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى توكيلاو في أعقاب إعصار بيرسي. |
También declaró que Tokelau había comenzado a promulgar sus propias leyes, practicando con ello para convertirse en una nación. | UN | وقال أيضا إن توكيلاو بدأت تسن قوانينها الخاصة، تمرسا منها على القيام بمهام الدولة. |