ويكيبيديا

    "que trabaje con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن تعمل مع
        
    • أن يعمل مع
        
    • العاملين مع
        
    • أن أعمل مع
        
    • إلى أن تعمل بالتعاون مع
        
    El Gobierno ha solicitado por ende a la Comisión de Reforma Legislativa de Australia que trabaje con todas las comisiones de reforma legislativa estatales y territoriales para examinar la relación existente entre las leyes relativas a la seguridad de la mujer y sus hijos. UN ولهذا، طلبت الحكومة من اللجنة الأسترالية للإصلاح القانوني أن تعمل مع جميع لجان الإصلاح القانوني بالولايات والأقاليم لدراسة العلاقات المتبادلة بين القوانين التي تتصل بسلامة النساء وأطفالهن.
    “1. Pide a la Potencia Administradora que trabaje con la Comisión de Descolonización de Guam para la Aplicación y el Ejercicio de la Libre Determinación del Pueblo Chamorro con miras a facilitar la descolonización de Guam , y que mantenga informado al Secretario General de los progresos logrados al respecto”; UN " تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تعمل مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وإعمال حق الشعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسة هذا الحق على تيسير إنهاء الاستعمار في غوام وإبقاء الأمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية " ؛
    Dile a Zaytsev que trabaje con Tobin o que se largue de mi barco. Open Subtitles 'أخبر 'زايتسيف' أن يعمل مع 'توبين أو يخرج من غواصتي اللعينة.
    También celebramos la declaración del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en el sentido de que se le ha pedido a este Organismo que trabaje con cada uno de los grupos mencionados y les suministre apoyo, y de que la aplicación positiva de los acuerdos de Copenhague constituye el objetivo primordial para los próximos años. UN ونحن نرحب أيضا بما ذكره مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أنه قد طلب من البرنامج أن يعمل مع كل فريق من أفرقة العمل المذكورة وأن يقدم الدعم اللازم، وأن البرنامج حريص على جعل التنفيذ الناجح لاتفاقات كوبنهاغن هدفه اﻷول في السنوات القليلة المقبلة.
    Lo incita a velar por que todo aquel que trabaje con niños, como docentes o asistentes, se responsabilice de denunciar los abusos y el descuido. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان إسناد مسؤولية الإبلاغ عن حالات الإساءة والإهمال إلى جميع الأشخاص العاملين مع الأطفال مثل المعلمين وموظفي الرعاية.
    6) Todo el personal, ya sea nacional o internacional, que trabaje con organizaciones internacionales o no gubernamentales, incluida la Cruz Roja Yugoslava, podrá acceder sin restricciones a la población de Kosmet para fines relacionados con la prestación de asistencia internacional. UN ٦ - يسمح لجميع الموظفين، الوطنيين والدوليين العاملين مع المنظمات الدولية أو غير الحكومية، بما فيها الصليب اﻷحمر اليوغوسلافي، بالوصول بدون أي قيد إلى سكان كوسميت بغرض تقديم المساعدة الدولية إليهم.
    No espera que trabaje con ese dinosaurio sexista, ¿verdad? Open Subtitles لا تتوقعين منّي حقا أن أعمل مع ذلك الديناصور أليس كذلك ؟
    42. Los participantes recomiendan que el Comité Especial pida a los Estados Unidos, como Potencia administradora, que trabaje con la Comisión de Descolonización para Guam para la aplicación y el ejercicio de la libre determinación del pueblo chamorro, con miras a facilitar la descolonización de Guam, y que mantengan informado al Secretario General de los progresos logrados al respecto. UN 42 - ويوصي المشاركون بأن تدعو اللجنة الخاصة الولايات المتحدة، بوصفها الدولة القائمة بالإدارة، إلى أن تعمل بالتعاون مع لجنة غوام لإنهاء الاستعمار على إعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسة هذا الحق بغية تيسير إنهاء استعمار غوام، وأن تبقي الأمين العام على علم بما يحرز من تقدم في سبيل تحقيق هذه الغاية.
    1. Pide a la Potencia Administradora que trabaje con la Comisión de Descolonización de Guam para la Aplicación y el Ejercicio de la Libre Determinación del Pueblo Chamorro con miras a facilitar la descolonización de Guam, y que mantenga informado al Secretario General de los progresos logrados al respecto; UN ١ - تطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تعمل مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وإعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسته هذا الحق، على تيسير إنهاء الاستعمار في غوام، وإبقاء اﻷمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية؛
    1. Pide a la Potencia administradora que trabaje con la Comisión de Descolonización de Guam para la Aplicación y el Ejercicio de la Libre Determinación del Pueblo Chamorro con miras a facilitar la descolonización de Guam, y que mantenga informado al Secretario General de los progresos logrados al respecto; UN ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تعمل مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وإعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسته هذا الحق، على تيسير إنهاء الاستعمار في غوام، وإبقاء اﻷمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية؛
    1. Pide a la Potencia administradora que trabaje con la Comisión de Descolonización de Guam para la Aplicación y el Ejercicio de la Libre Determinación del Pueblo Chamorro con miras a facilitar la descolonización de Guam, y que mantenga informado al Secretario General de los progresos logrados al respecto; UN ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تعمل مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وإعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسته هذا الحق، على تيسير إنهاء الاستعمار في غوام، وإبقاء اﻷمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية؛
    1. Pide a la Potencia administradora que trabaje con la Comisión de Descolonización de Guam para la Aplicación y el Ejercicio de la Libre Determinación del Pueblo Chamorro con miras a facilitar la descolonización de Guam, y que mantenga informado al Secretario General de los progresos logrados al respecto; UN ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تعمل مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وإعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسته هذا الحق، على تيسير إنهاء الاستعمار في غوام، وإبقاء اﻷمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية؛
    1. Pide a la Potencia administradora que trabaje con la Comisión de Descolonización de Guam para la Aplicación y el Ejercicio de la Libre Determinación del Pueblo Chamorro con miras a facilitar la descolonización de Guam, y que mantenga informado al Secretario General de los progresos logrados al respecto; UN ١ - تطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تعمل مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وإعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسته هذا الحق، على تيسير إنهاء الاستعمار في غوام، وإبقاء اﻷمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية؛
    1. Pide a la Potencia administradora que trabaje con la Comisión de Descolonización de Guam para la Aplicación y el Ejercicio de la Libre Determinación del Pueblo Chamorro con miras a facilitar la descolonización de Guam, y que mantenga informado al Secretario General de los progresos logrados al respecto; UN 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تعمل مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وإعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسته هذا الحق، على تيسير إنهاء الاستعمار في غوام، وإبقاء الأمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية؛
    a) A que trabaje con los gobiernos para reconfirmar o ajustar si fuera necesario los mandatos de las dos oficinas especializadas; UN )أ( أن يعمل مع الحكومات، على إعادة تأكيد أو تعديل، الولايتين اللتين يضطلع بهما المكتبان المتخصصان حسب مقتضى الضرورة؛
    37. Reitera su solicitud al Secretario General de que trabaje con las asociaciones del personal para crear incentivos que permitan y alienten a que los funcionarios sigan participando en la labor de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal, entre otras cosas prestando voluntariamente asistencia letrada profesional; UN 37 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يعمل مع رابطات الموظفين على وضع حوافز لتمكين الموظفين من مواصلة المشاركة في عمل مكتب تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين، بوسائل منها قيام متطوعين محترفين بتقديم المشورة القانونية، وتشجيعهم على القيام بذلك؛
    que trabaje con un artista de bosquejos inmediatamente. - ¿Y Jane? - Se queda aquí. Open Subtitles أريده أن يعمل مع فنان رسم حالاً ماذا عن (جين)؟
    Todo el personal, ya sea nacional o internacional, que trabaje con las organizaciones internacionales o no gubernamentales, incluida la Cruz Roja Yugoslava, tendrá acceso sin restricciones a la población de Kosovo a los fines del suministro de asistencia internacional. UN ٦ - يُسمح لجميع الموظفين، سواء كانوا وطنيين أو دوليين، العاملين مع المنظمات الدولية أو غير الحكومية، بما فيها منظمة الصليب اﻷحمر اليوغوسلافية بالوصول المطلق إلى السكان الكوسوفيين ﻷغراض تقديم المساعدة اﻹنسانية لهم.
    Tanto el tribunal especial como la Comisión de Verdad y Reconciliación necesitarán de recursos suficientes para velar por que todos los niños participen en forma adecuada y útil en sus debates, que se cuente con los expertos apropiados y que todo el personal de la Comisión que trabaje con los niños y sus familias reciba la capacitación adecuada y sea supervisado. UN وستحتاج كل من المحكمة الخاصة ولجنة استجلاء الحقائق والمصالحة إلى تخصيص موارد كافية لكفالة مشاركة الأطفال على نحو سليم ومفيد في هذه الإجراءات، وكفالة تدريب موظفين يتمتعون بالخبرة الكافية، وتدريب جميع موظفي لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة، العاملين مع الأطفال وأسرهم، والإشراف عليهم بالطريقة الملائمة.
    e) Capacite a personal que trabaje con los niños víctimas; y UN (ه) تدريب العاملين مع الأطفال الضحايا؛
    Espera. No esperan que trabaje con esta serpiente, ¿cierto? Open Subtitles انتظر، لا تتوقع مني أن أعمل مع هذا الثعبان، أليس كذلك؟
    45. Los participantes recomiendan que el Comité Especial pida a los Estados Unidos, como Potencia administradora de Guam, que trabaje con la Comisión de Descolonización para Guam para la aplicación y el ejercicio de la libre determinación del pueblo chamorro, con miras a facilitar la descolonización de Guam, y que mantenga informado al Secretario General de los progresos logrados al respecto. UN 45 - ويوصي المشاركون بأن تدعو اللجنة الخاصة الولايات المتحدة، بوصفها الدولة القائمة بالإدارة في غوام، إلى أن تعمل بالتعاون مع لجنة غوام لإنهاء الاستعمار على إعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسة هذا الحق بغية تيسير إنهاء استعمار غوام، وأن تبقي الأمين العام على علم بما يحرز من تقدم في سبيل تحقيق هذه الغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد