ويكيبيديا

    "que transmitiera a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن يحيل إلى
        
    • أن ينقل إلى
        
    • أن تحيل إلى
        
    • بأن يحيل إلى
        
    • أن يحيل الى
        
    Acogiendo con agrado la resolución 1997/20 de la Comisión de Derechos Humanos, de 11 de abril de 1997, en que se pedía al Secretario General que transmitiera a los gobiernos un llamamiento para que aportaran contribuciones al Fondo Fiduciario, UN وإذ ترحب بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٠٢ المؤرخ في ١١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ الذي يرجى فيه من اﻷمين العام أن يحيل إلى الحكومات مناشدة بتقديم تبرعات إلى الصندوق،
    En su resolución 1999/46, de 27 de abril de 1999, sobre las “Formas contemporáneas de la esclavitud”, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Secretario General que transmitiera a los gobiernos un llamamiento para que hiciesen contribuciones al Fondo. UN ٥١ - وطلبت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٩٩٩١/٦٤ المؤرخ ٧٢ نيسان/أبريل ٩٩٩١ بشأن " أشكال الرق المعاصرة " ، إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى الحكومات النداء الموجه من أجل تقديم تبرعات إلى الصندوق.
    162. En su resolución 1999/46, la Comisión también pidió al Secretario General que transmitiera a los gobiernos un llamamiento para que aportasen contribuciones al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para Luchar contra las Formas Contemporáneas de la Esclavitud. UN 162- كما رجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 1999/46، أن يحيل إلى الحكومات نداء من أجل التبرع لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة.
    Sin embargo, le había pedido que transmitiera a la Junta su sincero reconocimiento por el debate franco y abierto y por la orientación consultiva que había brindado la Junta. UN بيد أنها طلبت إليه أن ينقل إلى المجلس خالص تقديرها على المناقشة الصريحة والمفتوحة والتوجيهات البناءة التي قدمها.
    Sin embargo, le había pedido que transmitiera a la Junta su sincero reconocimiento por el debate franco y abierto y por la orientación consultiva que había brindado la Junta. UN بيد أنها طلبت إليه أن ينقل إلى المجلس خالص تقديرها على المناقشة الصريحة والمفتوحة والتوجيهات البناءة التي قدمها.
    Se pidió a la Alta Comisionada que transmitiera a la Comisión en su 61º período de sesiones el resultado del proceso consultivo para someterlo a su consideración. UN وطلب إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تحيل إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين محصلة العملية الاستشارية لتنظر فيها.
    Acogiendo con agrado la resolución 1999/46, de 27 de abril de 1999, en que la Comisión de Derechos Humanos pidió al Secretario General que transmitiera a los gobiernos un llamamiento para que aportaran contribuciones al Fondo Fiduciario, UN وإذ ترحب بقرار لجنة حقوق الإنسان 1999/46 المؤرخ 27 نيسان/أبريل 1999 الذي طلبت فيه اللجنة إلى الأمين العام أن يحيل إلى الحكومات مناشدة بتقديم تبرعات إلى الصندوق،
    166. En su resolución 1999/46, la Comisión, entre otras cosas, pidió al Secretario General que transmitiera a los gobiernos un llamamiento para que aportasen contribuciones al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para Luchar contra las Formas Contemporáneas de la Esclavitud. UN 166- رجت اللجنة من الأمين العام في جملة أمور، في قرارها 1999/46، أن يحيل إلى الحكومات نداء من أجل التبرع لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة.
    163. En su resolución 1999/46, la Comisión, entre otras cosas, pidió al Secretario General que transmitiera a los gobiernos un llamamiento para que aportasen contribuciones al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para Luchar contra las Formas Contemporáneas de la Esclavitud. UN 163- رجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 1999/46، أن يحيل إلى الحكومات نداءً من أجل التبرع لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة.
    144. En su resolución 1999/46, la Comisión pidió al Secretario General que transmitiera a los gobiernos un llamamiento para que aportasen contribuciones al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para Luchar contra las Formas Contemporáneas de la Esclavitud. UN 144- طلبت اللجنة، في قرارها 1999/46، من الأمين العام أن يحيل إلى الحكومات نداء من أجل التبرع لصندوق الأمم المتحدة الاسئتماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة.
    187. En su resolución 1999/46, la Comisión pidió al Secretario General que transmitiera a los gobiernos un llamamiento para que aportasen contribuciones al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para Luchar contra las Formas Contemporáneas de la Esclavitud. UN 187- طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 1999/46، أن يحيل إلى الحكومات نداءً من أجل التبرع لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة.
    195. En su resolución 1999/46, la Comisión pidió al Secretario General que transmitiera a los gobiernos un llamamiento para que aportasen contribuciones al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para Luchar contra las Formas Contemporáneas de la Esclavitud. UN 195- طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 1999/46، أن يحيل إلى الحكومات نداءً من أجل التبرع لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة.
    193. En su resolución 1999/46, la Comisión pidió al Secretario General que transmitiera a los gobiernos un llamamiento para que aportasen contribuciones al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para Luchar contra las Formas Contemporáneas de la Esclavitud. UN 193- في القرار 1999/46، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يحيل إلى الحكومات نداءً من أجل التبرع لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة.
    En su resolución 68/46, la Asamblea General solicitó al Secretario General que transmitiera a la Comisión el informe del Grupo de Trabajo de Composición Abierta encargado de elaborar propuestas para hacer avanzar las negociaciones multilaterales de desarme nuclear a fin de establecer y mantener un mundo sin armas nucleares. UN ٣ - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 68/46، أن يحيل إلى الهيئة تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مقترحات للمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، من أجل إيجاد عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية والحفاظ عليه.
    9. En su resolución 1997/20, la Comisión de Derechos Humanos pidió de nuevo al Secretario General que transmitiera a los gobiernos un llamamiento para que aportaran contribuciones al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para Luchar contra las Formas Contemporáneas de la Esclavitud. UN ٩- وطلبت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٧٩٩١/٠٢ مرة أخرى إلى اﻷمين العام أن ينقل إلى جميع الحكومات نداء ﻷجل التبرع لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني الخاص بأشكال الرق المعاصرة.
    131. En su 53º período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 1997/20, pidió al Secretario General que transmitiera a los gobiernos un llamamiento para que aportaran contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para luchar contra las formas contemporáneas de la esclavitud. UN ١٣١- ورجت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين، في قرارها ٧٩٩١/٠٢، من اﻷمين العام أن ينقل إلى الحكومات نداء من أجل التبرع لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة.
    135. En su resolución 1997/20, la Comisión, entre otras cosas, pidió al Secretario General que transmitiera a los gobiernos un llamamiento para que aportasen contribuciones al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para luchar contra las formas contemporáneas de la esclavitud. UN ٥٣١- رجت اللجنة من اﻷمين العام في جملة أمور، في قرارها ٧٩٩١/٠٢، أن ينقل إلى جميع الحكومات نداءً من أجل التبرع لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة.
    2. El Grupo de Trabajo pidió a la secretaría que transmitiera a la próxima reunión ejecutiva de la Junta el plan trienal renovable sobre cooperación técnica de la UNCTAD para 1998-2000, teniendo en cuenta los comentarios que se resumen más abajo. UN ٢- ورجت الفرقة العاملة من اﻷمانة أن تحيل إلى الدورة التنفيذية القادمة للمجلس خطة التعاون التقني المتجددة لﻷونكتاد لفترة السنوات الثلاث ٨٩٩١-٠٠٠٢، واضعة التعليقات الموجزة أدناه في الاعتبار.
    42) Los participantes en el Seminario consideraron que debía pedirse a Francia, en calidad de Potencia administradora, que transmitiera a las Naciones Unidas información relativa a la situación política, económica y social en Nueva Caledonia. UN (42) رأت الحلقة الدراسية أنه ينبغي دعوة فرنسا، بوصفها الدولة القائمة بالإدارة، إلى أن تحيل إلى الأمم المتحدة معلومات بشأن الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في كاليدونيا الجديدة.
    Además, en respuesta a una recomendación que se le formulara en la Declaración y el Programa de Acción de Viena, el Comité pidió al Secretario General que transmitiera a la Comisión de Derechos Humanos, en su próximo período de sesiones, el proyecto preliminar de protocolo facultativo que había elaborado sobre el aumento de la edad mínima de reclutamiento en las fuerzas armadas. UN وفضلا عن ذلك واستجابة لتوصية خاصة باللجنة وردت في الاعلان وبرنامج العمل الصادرين عن مؤتمر فيينا طلبت اللجنة الى اﻷمين العام أن يحيل الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها القادمة المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري المتعلق برفع الحد اﻷدنى لسن التجنيد في القوات المسلحة وهو المشروع الذي أعدته اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد