¿Más extraña que aquella vez que tuve que fingir que estaba perdido en el Centro Comercial para que pudieras conocer a la guapa guardia de seguridad? | Open Subtitles | أكثر إرباكاً من المرة التي كان علي أن أتظاهر فيها أنني تائة في المركز التجاري حتى تتمكن من مقابلة حارسة الأمن الجميلة؟ |
Oye, las apuestas eran tan absurdas que tuve que ir a tres corredores distintos. | Open Subtitles | الرهانات كانت غبية جدا كان علي أن أذهب إلى ثلاثة مراهنون مختلفون |
Bueno, dile que tuve que irme en un viaje de negocios. | Open Subtitles | حسنا، أخبريه أنني اضطررت للسفر في رحلة عمل |
Um, no creerian lo que tuve que andar para conseguir un bobsled en tan buena forma. | Open Subtitles | أها, لن تصدقوا ما اضطررت أن أفعل لأحصل لنا على زلاجة بمثل هذا الشكل الرائع |
Hice todo el camino hasta que tuve que tragarme el pez de colores. | Open Subtitles | لقد سلكت كل الطرق للفوز كان علي ان ابتلع سمكة ذهبية. |
Me criaron para ser arrogante, así que tuve que enseñarme... a mí misma esas cosas | Open Subtitles | لقد رُبيت لِكي أكُونَ متغطرسه، لذا كان عليّ أن أعلم نفسي هذه الأشياء. |
¿Sabes todo lo que tuve que pasar para salir de la cárcel? | Open Subtitles | هل تعرف كم هراء اضطررت إلى تشغيل للخروج من السجن؟ |
Asi que tuve que lanzar una tostadora de comunicaciones --digo, un satelite. | Open Subtitles | لذا كان لا بد أن أطلق المحمصة أقصد قمر صناعي |
¿Sabes todos los problemas que tuve que solucionar esta mañana por tu culpa? | Open Subtitles | هل تعرفين كم حريق توجب علي ان أطفئها هذا الصباح بسببك؟ |
Así que tuve que evitar todo lo que desencadenaba los síntomas. | TED | لذا كان علي أن أتجنب أي شيء قد يثير تلك الأعراض |
Así que tuve que elegir otra carrera y esto era en realidad relativamente fácil para mí, porque tuve una pasión duradera durante toda mi infancia, que eran las relaciones internacionales. | TED | لذا كان علي أن أختار مسارا مهنيا آخرا، وهذا الأمر في الواقع كان سهلا نسبيا بالنسبة لي، فلقد كان عندي شغف كبير منذ طفولتي، بالعلاقات الدولية. |
Así que tuve que llevar una bandeja para poder salir a verte. | Open Subtitles | و لذا كان علي أن أحمل لك الطعام كي أستطيع الخروج لرؤيتك |
Debo admitir que tuve que hacer un trabajo manual una o dos veces, pero sí. | Open Subtitles | أعترف أنني اضطررت لطلاء نفسي مرة أو اثنتين |
Me golpeó tan fuerte, que tuve que coger mi culo y llevármelo a casa. | Open Subtitles | لقد كان يبرحني ضرباً حتى أنني اضطررت إلى سلوك طريق السكّة الحديدية الذي يقود إلى حيّنا |
Nunca tuve miedo de hablar en publico hasta que tuve que hablar en publico. | Open Subtitles | لم أخشى الكلام أمام الجمهور أبدا حتى اضطررت أن أتكلم أمامهم |
Asi que tuve que arreglar unas cosas con el Deli. | Open Subtitles | لذا كان علي ان اضع بعض الاشياء عند شركة ديلي. |
Por supuesto que lo habría querido. Es por eso que tuve que mentir. | Open Subtitles | بالطبع كانت تُريد أن تعلم، لهذا كان عليّ أن أُخفي الأمر. |
Así que tuve que inventar algo que tuviese que ver con la mañana, porque hay buenas noticias en la mañana. | TED | لذا اضطررت إلى الخروج لفعل شيئا مع الصباح، لأن هناك أخبار جيدة في الصباح. |
Así que tuve que cancelar mi cable pero pensé en venir y mirar una película en tu satélite. | Open Subtitles | لذا، كان لا بد أن ألغي اشتراكي التلفزي لكني فكرت ربما أن آتي هنا وأشاهد فيلما عندك |
¿Sabes a lo que tuve que renunciar a causa tuya? | Open Subtitles | الا تعرف ما توجب علي ان اترك .. فقط من اجلك يا وغد |
Eso fue lo que le paso a ese chico que tuve que matar, y él fue quien mato a la pequeña chica. | Open Subtitles | هذا ما حدث لذاك الفتى في الخارج و الذي اضطررت لقته و هو من قتل فتاتكم الصغيرة يا رجل هذا سخيف |
Esa fue una de las múltiples consultas a las que tuve que acudir. | TED | كانت هذه واحدة من الاستشارات العديدة التي اضطررت للذهاب إليها |
Ni siquiera sabia su apellido hasta que tuve que identificar el cuerpo | Open Subtitles | أنا لَمْ أَعْرفْ اسمَه الأخيرَ حتى حتى أنا كان لا بُدَّ أنْ أُميّزَ الجسمَ. |
La verdad es que tuve que pasar por la tienda para comprarles algo a Uds. | Open Subtitles | في الحقيقة, إضطررتُ لأن أقف عندَ المتجر وأحضر لكما شيئاً أيتها السيدتان |
¿Puede creer que tuve que comprar un aparato para la presión? | Open Subtitles | هل تصدق انني اضطررت الى شراء جهاز ضغط الدم في الأسبوع الماضي؟ |
" Mi hermana se casó y tuve que ocuparme de las tareas domésticas que ella realizaba, por lo que tuve que abandonar la escuela. | UN | " تزوجت أختي وأصبح لزاما عليّ أن أتولى ما كانت تقوم به من عمل منزلي، واضطررت من ثم لترك الدراسة. |
Así que tuve que salir del auto, y caminar en tacones por más de 1,6 Km. | Open Subtitles | لذا فاضطررت للخروج من السيارة و السير بالكعب العالي لأكثر من ميل |