ويكيبيديا

    "que un gran número" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن عددا كبيرا
        
    • أن عدداً كبيراً
        
    • بأن عددا كبيرا
        
    • بأن عدداً كبيراً
        
    • أن أعدادا كبيرة
        
    • أن أعداداً كبيرة
        
    • لعدد كبير
        
    • لأن عدداً كبيراً
        
    • بأن أعداداً كبيرة
        
    • إزاء العدد الكبير
        
    • أن هناك عددا كبيرا
        
    • بأن نسبة كبيرة
        
    • بالعدد المرتفع
        
    • التي يقدمها عدد كبير
        
    • وجود عدد كبير
        
    Después de una evaluación interna que demostró que un gran número de graduados del curso de inspector sanitario no podían encontrar empleo en el mercado de trabajo local, se decidió eliminar dicha especialización. UN وقد ألغي أحد الصفوف في دورة مفتشي الصحة العامة، بعد تقييم داخلي أظهر أن عددا كبيرا من المتخرجين في هذا الاختصاص لم يستطيعوا إيجاد عمل في السوق المحلية.
    Observando que un gran número de naturales de Samoa Americana han emigrado a los Estados Unidos de América y residen allí, UN وإذ تلاحظ أن عددا كبيرا من أبناء ساموا اﻷمريكية قد هاجروا إلى الولايات المتحدة اﻷمريكية ويقيمون بها،
    Observando que un gran número de naturales de Samoa Americana han emigrado a los Estados Unidos de América y residen allí, UN وإذ تلاحظ أن عددا كبيرا من أبناء ساموا اﻷمريكية قد هاجروا إلى الولايات المتحدة اﻷمريكية ويقيمون بها،
    Por último, el Comité señala que un gran número de refugiados tamiles regresaron a Sri Lanka en los últimos años. UN وتلاحظ اللجنة أخيراً أن عدداً كبيراً من اللاجئين التاميليين قد عادوا إلى سري لانكا في السنوات الأخيرة.
    Por último, el Comité señala que un gran número de refugiados tamiles regresaron a Sri Lanka en 2001 y 2002. 6.4. UN وتلاحظ اللجنة أخيراً أن عدداً كبيراً من اللاجئين التاميل قد عادوا إلى سري لانكا في 2001 و2002.
    Tomando nota del hecho de que un gran número de naturales de Samoa Americana han emigrado a los Estados Unidos de América y residen allí, UN وإذ تحيط علما بأن عددا كبيرا من أبناء ساموا اﻷمريكية هاجروا الى الولايات المتحدة اﻷمريكية ويقيمون بها،
    Tomando nota de que un gran número de consultorías se están adjudicando a nacionales de unos pocos países, UN وإذ يلاحظ أن عددا كبيرا من هذه العقود لا تمنح إلا لرعايا بلدان قليلة،
    Recibí una transmisión por radio diciendo que un gran número de nuestros hombres estaba perdido e incluso cuando pedí que el resto se retirara, no oí contestación. UN فلقد تلقيت رسالة باللاسلكي مفادها أن عددا كبيرا من رجالنا فقدوا، وحتــــى عندما أمرت الباقين بالتراجع، لم أسمع جوابا.
    Nos complace que un gran número de Estados esté a favor de un lugar permanente para Alemania en el Consejo de Seguridad. UN ويسرنا أن عددا كبيرا من الدول اﻷعضاء يؤيد منح مقعد دائم ﻷلمانيا في مجلس اﻷمن.
    Observando que un gran número de naturales de Samoa Americana han emigrado a los Estados Unidos de América y residen allí, UN وإذ تلاحظ أن عددا كبيرا من أبناء ساموا اﻷمريكية قد هاجروا إلى الولايات المتحدة اﻷمريكية ويقيمون بها،
    Se ha informado de que un gran número de grupos armados uniformados se han venido infiltrando en los sectores de Zugdidi y Gali. UN وذكرت التقارير أن عددا كبيرا من الجماعات المسلحة التي يرتدي أفرادها الزي العسكري يتسلل إلى قطاعي زغديدي وغالي.
    Quedó demostrado que un gran número de insectos estaban infectados con plagas, cólera y otras enfermedades contagiosas. UN وقد ثبت أن عددا كبيرا من الحشرات كان يحمل أمراضا معدية مثل الطاعون والكوليرا وغيرهما.
    Los datos estadísticos que revelan que un gran número de hogares pobres están encabezados por hombres son un reflejo de la realidad imperante en Jamaica. UN وتعكس البيانات الإحصائية التي تشير إلى أن عددا كبيرا من الأسر المعيشية الفقيرة يرأسها ذكور الواقع في جامايكا.
    Pero hay algo que ha cambiado muy poco, a saber, que un gran número de países en desarrollo sigue dependiendo en gran medida de las exportaciones de productos básicos. UN ولكن ثمة حقيقة واحدة لم يطرأ عليها تغير يذكر، وهي أن عدداً كبيراً من البلدان النامية ما زالت تعتمد بشدة على تصدير السلع الأساسية الرئيسية.
    Sin embargo, tal vez la cantidad total de recursos remitidos sea mucho mayor, ya que un gran número de transacciones se realizan a través de canales informales. UN إلا أن المبلغ الإجمالي للموارد المحولة قد يكون أكثر بكثير، بالنظر إلى أن عدداً كبيراً من المعاملات يتم عن طريق قنوات غير رسمية.
    El Comité observa con preocupación que un gran número de trabajadores del sector público continúan recibiendo un salario inferior al mínimo. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن عدداً كبيراً من العاملين في القطاع العام لا يزالون يحصلون على رواتب أقل من الحد الأدنى للأجر؛
    Tomando nota del hecho de que un gran número de naturales de Samoa Americana han emigrado a los Estados Unidos de América y residen allí, UN وإذ تحيط علما بأن عددا كبيرا من أبناء ساموا اﻷمريكية هاجروا الى الولايات المتحدة اﻷمريكية ويقيمون بها،
    Podría decirse que un gran número de mujeres se ha beneficiado con las nuevas oportunidades de empleo. UN ويمكن القول بأن عدداً كبيراً من النساء استفدن من فرص العمل الجديدة.
    En cuanto a la expulsión de los beduinos una vez terminada la ocupación iraquí, declaró que un gran número de ellos había regresado. UN وفيما يتعلق بطرد فئة " بدون " )بدون جنسية( بعد نهاية الاحتلال العراقي، ذكر أن أعدادا كبيرة منهم قد عادت حاليا.
    Aunque la mayoría de los desplazados por el Gobierno anterior se han integrado en sus comunidades huéspedes o ya no desean volver, se prevé que un gran número de ellos aún quiera hacerlo. UN وعلى الرغم من أن أغلبية الأشخاص الذين شردتهم الحكومة السابقة قد اندمجوا في مجتمعاتهم المضيفة أو لم تعد لديهم الرغبة في العودة إلى ديارهم، يُتوقع أن أعداداً كبيرة منهم لا يزالون يرغبون في العودة.
    El Solicitor General espera que la ley será promulgada próximamente, con lo que un gran número de justiciables que lo necesitan podrán contar con los servicios de un abogado. UN ويأمل وكيل النائب العام أن يعتمد القانون قريبا وأن يوفر خدمات المحامين لعدد كبير من ملتمسي العدالة ذوي الحاجة.
    A este respecto, el Comité está particularmente preocupado por el hecho de que un gran número de niños siga todavía trabajando, especialmente en el sector no estructurado y en la agricultura. UN وفي هذا الخصوص، يساور اللجنة قلق خاص لأن عدداً كبيراً من الأطفال لا يزال يشترك في أنشطة عمل، لا سيما في القطاع غير النظامي وفي الزراعة.
    Tal vez, ello ha dado la impresión de que un gran número de mujeres está perdiendo sus trabajos a causa de la discriminación por razones de sexo y edad. UN وربما أعطى هذا الانطباع بأن أعداداً كبيرة من النساء يفقدن أعمالهن نتيجة للتمييز على أساس الجنس والعمر.
    Sin embargo, observa con profunda preocupación que un gran número de niños con discapacidades vayan a escuelas que no disponen del equipo especial ni de la competencia profesional que se precisan para atender a las necesidades de estos niños. UN إلا أن اللجنة تعرب عن بالغ القلق إزاء العدد الكبير من الأطفال المعوقين الذين يتابعون تعليمهم في مدارس لا تتوفر فيها المعدات الخاصة والكفاءات المهنية اللازمة لتلبية احتياجات هؤلاء الأطفال.
    145. La situación de la prostitución infantil en Asia sigue siendo grave, ya que un gran número de niños es víctima del tráfico. UN ١٤٥ - وما زالت حالة بغاء اﻷطفال في آسيا خطيرة. إذ أن هناك عددا كبيرا من اﻷطفال ضحايا هذه المهنة.
    Argelia observó que en el párrafo 20 de ese informe se señalaba que un gran número de mujeres romaníes habían sido obligadas a someterse a intervenciones de esterilización. UN وأشارت الجزائر إلى أن الفقرة 20 من التجميع أفادت بأن نسبة كبيرة من نساء جماعة الروما تعرضن للتعقيم بالإكراه.
    39. El Comité celebra que un gran número de Estados partes hayan aceptado este nuevo procedimiento destinado a prestar asistencia a los Estados partes para cumplir sus obligaciones de presentación de informes, puesto que fortalece la cooperación entre el Comité y los Estados partes. UN 39- وترحب اللجنة بالعدد المرتفع من الدول الأطراف التي قبلت بهذا الإجراء الجديد الرامي إلى مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالإبلاغ، حيث يعزز ذلك التعاون بين اللجنة والدول الأطراف.
    c) Un número reducido de profesionales bien capacitados puede brindar una atención más adecuada a los niños que un gran número de trabajadores con poca o ninguna preparación; UN (ج) يمكن أن يقوم عدد قليل من المهنيين المدربين تدريباً أفضل بتوفير رعاية للأطفال أنسب من الرعاية التي يقدمها عدد كبير من العاملين ذوي التدريب الضعيف أو غير المدربين؛
    El rango de edad de los participantes parece indicar que un gran número de informantes tenía experiencia importante que comunicar. UN ويشير نطاق أعمار المشاركين إلى وجود عدد كبير من المشاركين الذين لديهم خبرات كبيرة لتقاسمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد