ويكيبيديا

    "que un tercio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن ثلث
        
    • بأن ثلث
        
    • أن تنتهي ولاية ثلث
        
    • ثلثها
        
    • لأن ثلث
        
    • عن ثلث
        
    • أن ثُلث
        
    • أن يكون ثلث
        
    • بتخصيص ثلث
        
    • إن ثلث
        
    • يعترض عليه ثلث
        
    ¿Sabéis que un tercio de los estadounidenses se sienten insatisfechos con sus vidas actuales? TED هل تعلم أن ثلث الأمريكيين غير راضين عن حياتهم في الوقت الحالي؟
    De hecho, ¿sabían que un tercio del combustible que le ponen al motor de combustión interna se gastará en compensar la fricción? TED وفي الحقيقة هل تعلم أن ثلث كمية الوقود الذي تضعه في خزان سيارتك يصرف في محاولة التغلب على الاحتكاك؟
    Señaló que un tercio de las misiones de los ESP se dedicaban directamente a la creación de capacidad, inclusive el desarrollo institucional. UN ولاحظ أن ثلث بعثات أفرقة الخدمات التقنية القطرية تكرّس مباشرة لبناء القدرات بما في ذلك تنمية المؤسسات.
    Se calcula que un tercio de su población de 45 millones de habitantes vive en condiciones de extrema pobreza. UN وتفيد التقديرات بأن ثلث السكان البالغ مجموعهم ٥٤ مليون نسمة يعيشون في فقر مدقع.
    La Asamblea decidió además que un tercio de los integrantes del Comité se retiraría anualmente y que los miembros que se retiraran podrían ser nombrados nuevamente. UN وقررت الجمعية كذلك أن تنتهي ولاية ثلث أعضاء اللجنة كل سنة، وأن يكون الأعضاء المنتهية ولايتهم مؤهلين لإعادة التعيين.
    Señaló que un tercio de las misiones de los ESP se dedicaban directamente a la creación de capacidad, inclusive el desarrollo institucional. UN ولاحظ أن ثلث بعثات أفرقة الخدمات التقنية القطرية تكرّس مباشرة لبناء القدرات بما في ذلك تنمية المؤسسات.
    Parece ser que un tercio de estos delincuentes juveniles se encuentran presos sólo en el Estado de Texas. UN وأفيد أن ثلث هؤلاء الجناة الأحداث محتجزون في ولاية تكساس وحدها.
    Se estima que un tercio de los muertos y heridos en el Líbano son niños. UN ويقدر أن ثلث القتلى والجرحى في لبنان هم من الأطفال.
    Se estima que un tercio de los muertos y heridos fueron niños. UN إذ تشير التقديرات إلى أن ثلث المصابين والقتلى كانوا من الأطفال.
    17. Observa con reconocimiento que un tercio de la consignación adicional neta, equivalente a 741.433 dólares, se financiará mediante contribuciones voluntarias del Gobierno de Chipre; UN 17 - تلاحظ مع التقدير أن ثلث صافي الاعتماد الإضافي، ويعادل 433 741 دولارا، سيمول من تبرعات مقدمة من حكومة قبرص؛
    17. Observa con reconocimiento que un tercio de la consignación adicional neta, equivalente a 741.433 dólares, se financiará mediante contribuciones voluntarias del Gobierno de Chipre; UN 17 - تلاحظ مع التقدير أن ثلث صافي الاعتماد الإضافي، ويعادل 433 741 دولارا، سيمول من تبرعات مقدمة من حكومة قبرص؛
    Al hablar con el director, éste me dijo que un tercio de esos niños eran huérfanos a causa del SIDA. UN وعندما تحدثت مع مدير المدرسة، أدركت أن ثلث أولئك الأطفال من أيتام الإيدز.
    Los datos obtenidos de la investigación también indican que un tercio de las mujeres empleadas de la población de refugiados tienen empleos informales. UN كما تفيد البيانات المأخوذة من البحث أن ثلث النساء المستخدمات من جماهير اللاجئين يعملن في أعمال غير نظامية.
    Hay que señalar, a este respecto, que un tercio de dichas víctimas fueron funcionarios de la policía. UN وأبرز في هذا الصدد أن ثلث هؤلاء الضحايا كانوا من موظفي الشرطة.
    Que es asombroso que en tu escuela elegante no enseñaran castellano, considerando que un tercio de los pacientes lo hablan como su lengua materna. Open Subtitles تقول أنها مندهشة بشأن مدرستك الراقية التي لم تعلمك الاسبانية باعتبار أن ثلث المرضى يتحدثون به كلغة رئيسية
    Se estima que un tercio de las tropas estadounidenses está experimentando con el opio y la heroína. Open Subtitles في هذه اللحظة، تم التصريح بأن ثلث جنود الجيش الأمريكي يتعاطون الأفيون والهيروين
    La Asamblea decidió además que un tercio de los integrantes del Comité se retiraría anualmente y que los miembros que se retiraran podrían ser nombrados nuevamente. UN وقررت الجمعية كذلك أن تنتهي ولاية ثلث أعضاء اللجنة كل سنة، وأن يكون الأعضاء المنتهية ولايتهم مؤهلين لإعادة التعيين.
    El costo estimado anual total para 1999 habría sido de 405.000 dólares, de los que un tercio habría sido reembolsados por las Naciones Unidas y dos tercios habrían sido sufragados por la Caja. UN والتقديرات اﻹجمالية للتكلفة السنوية لعام ١٩٩٩ هي ٠٠٠ ٤٠٥ دولار، تسدد اﻷمم المتحدة ثلثها ويُخصم الثلثان على الصندوق.
    Teniendo en cuenta que un tercio de las muertes neonatales resulta de complicaciones derivadas del parto prematuro, la atención prenatal, los servicios de parteras cualificadas y el acceso directo a la atención obstétrica de urgencia aumentan las oportunidades de supervivencia del recién nacido. UN ونظرا لأن ثلث وفيات الأطفال حديثي الولادة تنتج عن مضاعفات الولادة السابقة لأوانها، فالرعاية السابقة للولادة وتوافر القابلات الماهرات عند الولادة وتيسير الحصول على رعاية التوليد في الحالات الطارئة تزيد من فرص بقاء المواليد على قيد الحياة.
    Cada comité está dirigido por una junta de ocho miembros elegidos por las poblaciones de los que un tercio como mínimo son mujeres. UN وكل لجنة من هذه اللجان تجري إدارتها على يد مكتب مؤلف من ثمانية أعضاء، ممن يتم انتخابهم بواسطة السكان مع تخصيص ما لا يقل عن ثلث العضوية من أجل النساء.
    Cabe señalar que un tercio de los objetivos con plazo definido que se identificaron en la Declaración vencen en 2003. UN وتلاحظ أن ثُلث الأهداف والغايات المحدد لها إطار زمني الواردة في الإعلان واجب التنفيذ في عام 2003.
    La Ley de examen de la Constitución de Kenya exige que un tercio de los delegados ante la Conferencia Constitucional sean mujeres. UN ويشترط قانون استعراض دستور كينيا أن يكون ثلث المندوبين في المؤتمر الدستوري من النساء.
    Una cantidad de elementos del programa trata explícitamente de la participación de la mujer, incluida la disposición que establece que un tercio de los empleos se debe destinar a las mujeres; el requisito de que se instalen guarderías cuando haya más de cinco mujeres en un programa; y el pago de iguales salarios. UN وهناك عدد من ملامح البرنامج التي تتعامل صراحة مع مشاركة المرأة بما في ذلك البند الذي يقضي بتخصيص ثلث الوظائف للنساء، والشرط الذي يقضي بإنشاء حضانات للأطفال عندما يكون من بين العاملين في البرنامج خمس نساء أو أكثر، إضافة إلى دفع أجور متساوية.
    Los neurocientíficos nos dicen que un tercio de la corteza cerebral participa en la visión. TED علماء الأعصاب يقولون إن ثلث قشرة المخ مخصصة للبصر
    3. La enmienda propuesta se considerará aprobada a menos que un tercio de los Estados Partes objeten a ella, mediante notificación escrita, dentro de los 180 días siguientes a la fecha de su distribución.] UN 3- يعتبر التعديل المقترح معتمدا ما لم يعترض عليه ثلث الدول بإشعار خطّي يُقدّم في موعد لا يتجاوز 180 يوما من تعميم ذلك التعديل.]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد