ويكيبيديا

    "que varios gobiernos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بأن عدة حكومات
        
    • أن عدداً من الحكومات
        
    • أن عددا من الحكومات
        
    • أن عدة حكومات
        
    • أن العديد من الحكومات
        
    • أن بعض الحكومات
        
    • بأن عددا من الحكومات
        
    • حكومات عدة
        
    • بأن عددا كبيرا من الحكومات
        
    Además, la Oficina del FNUAP de Fiji informó de que varios gobiernos del Pacífico meridional estaban particularmente interesados en supervisar las corrientes de migrantes en vista de las consecuencias que tiene la migración sobre el crecimiento y la distribución de la población; varios países estaban considerando la posibilidad de crear un sistema para registrar entradas y salidas. UN علاوة على ذلك، أفاد مكتب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في فيجي بأن عدة حكومات في جنوب المحيط الهادئ كانت مهتمة بوجه خاص برصد تدفقات الهجرة، بالنظر إلى ما يترتب على الهجرة من أثر على نمو وتوزيع السكان؛ كما أن عدة بلدان كانت تنظر في إنشاء نظم لتسجيل رحلات القادمين والمغادرين.
    La Conferencia escuchó los anuncios de promesas de contribuciones de diversos gobiernos a uno o más programas y fondos, y tomó nota de que varios gobiernos no estaban en condiciones de anunciar sus contribuciones, pero se proponían anunciar al Secretario General sus contribuciones tan pronto como pudieran después de la clausura de la Conferencia. UN ١٠ - استمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن التبرعات لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، إلا أنها اقترحت موافاة اﻷمين العام بإعلانها لهذه التبرعات حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    La Conferencia escuchó los anuncios de promesas de contribuciones de diversos gobiernos a uno o más programas y fondos, y tomó nota de que varios gobiernos que no estaban en condiciones de anunciar sus contribuciones se proponían anunciar al Secretario General sus contribuciones lo antes posible después de la clausura de la Conferencia. UN ٩ - استمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن التبرعات لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، إلا أنها اقترحت موافاة اﻷمين العام بإعلانها لهذه التبرعات حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    El Relator Especial señala con preocupación que varios gobiernos no han proporcionado ninguna respuesta con respecto a casos que se enviaron por primera vez en 1997 y 1998. UN ويلاحظ المقرر الخاص بقلق أن عدداً من الحكومات لم تقم بإرسال أي رد على حالات أرسلت أصلاً في عامي 1997 و1998.
    La información preliminar demuestra que varios gobiernos estudian la posibilidad de escoger ese método. UN وتشير المعلومات اﻷولية إلى أن عددا من الحكومات ينظر في مسألة اختيار مذكرة استراتيجية قطرية.
    Al informar sobre su participación en la labor de la Tercera Comisión de la Asamblea General, en su quincuagésimo tercer período de sesiones, la Sra. Khan señaló que varios gobiernos habían encomiado la labor del Comité y sus esfuerzos por reforzar los mecanismos de aplicación de la Convención. UN ٣٠ - ولاحظت السيدة خان، وهي تتحدث عن حضورها اجتماعات اللجنة الثالثة للجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، أن عدة حكومات قد أثنت على أعمال اللجنة وجهودها الرامية إلى تعزيز تنفيذ آليات الاتفاقية.
    También les conté que creíamos que varios gobiernos, incluyendo el nuestro, lo sabían todo y han estado ocultando esta información desde hace bastante tiempo. Open Subtitles وكذلك قلت لكم , أنني مؤمن أن العديد من الحكومات , بالإضافة لخاصتنا لديهم علم بهذا , كما تم إخفاء المعلومات لبعض الوقت الكاف
    La Conferencia escuchó los anuncios de promesas de contribuciones de varios gobiernos a uno o más programas y fondos, y tomó nota de que varios gobiernos no estaban en condiciones de anunciar sus contribuciones, pero que las comunicarían al Secretario General tan pronto como pudieran hacerlo después de la clausura de la Conferencia. UN 3 - واستمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن تبرعاتها لواحد أو أكثر من هذه البرامج والصناديق، كما أحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها ولكنها اقترحت أن تبلغ الأمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    La Conferencia escuchó los anuncios de promesas de contribuciones de varios gobiernos a uno o más programas y fondos, y tomó nota de que varios gobiernos no estaban en condiciones de anunciar sus contribuciones, pero que las comunicarían al Secretario General tan pronto como pudieran hacerlo después de la clausura de la Conferencia. UN 3 - واستمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن تبرعاتها لواحد أو أكثر من هذه البرامج والصناديق، كما أحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، ولكنها اقترحت أن تبلغ الأمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    La Conferencia escuchó los anuncios de promesas de contribuciones de varios gobiernos a uno o más programas y fondos, y tomó nota de que varios gobiernos no estaban en condiciones de anunciar sus contribuciones, pero que las comunicarían al Secretario General tan pronto como pudieran hacerlo después de la clausura de la Conferencia. UN 3 - واستمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن تبرعاتها لواحد أو أكثر من هذه البرامج والصناديق، وأحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، ولكنها اقترحت أن تبلغ الأمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    La Conferencia escuchó los anuncios de promesas de contribuciones de varios gobiernos a uno o más programas y fondos, y tomó nota de que varios gobiernos no estaban en condiciones de anunciar sus contribuciones, pero que las comunicarían al Secretario General tan pronto como pudieran hacerlo después de la clausura de la Conferencia. UN 3 - واستمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن تبرعاتها لواحد أو أكثر من هذه البرامج والصناديق، كما أحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، ولكنها اقترحت أن تبلغ الأمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    La Conferencia escuchó los anuncios de promesas de contribuciones de varios gobiernos a uno o más programas y fondos, y tomó nota de que varios gobiernos no estaban en condiciones de anunciar sus contribuciones, pero que las comunicarían al Secretario General tan pronto como pudieran hacerlo después de la clausura de la Conferencia. UN 3 - واستمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن تبرعاتها لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأن عدة حكومات لم تكن في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، لكنها اقترحت أن تبلغ الأمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    La Conferencia escuchó los anuncios de promesas de contribuciones de varios gobiernos a uno o más programas y fondos, y tomó nota de que varios gobiernos no estaban en condiciones de anunciar sus contribuciones, pero que las comunicarían al Secretario General tan pronto como pudieran hacerlo después de la clausura de la Conferencia. UN 3 - واستمع المؤتمر إلى إعلان عدد من الحكومات عن تبرعاتها لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأن عدة حكومات لم تكن في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، لكنها اقترحت أن تبلغ الأمين العام بإعلان تبرعاتها حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر.
    Lo bueno fue que varios gobiernos donantes se comprometieron a procurar obtener niveles mayores de recursos básicos y complementarios en 2001. UN أما الخبر الطيب فهو أن عدداً من الحكومات المناحة تعهدت بمحاولة زيادة المبالغ المخصصة للموارد الأساسية وغير الأساسية في سنة 2001.
    8. De las deliberaciones de los expertos se desprendió que varios gobiernos habían promulgado o iban a promulgar legislación que tenía en cuenta el comercio electrónico. UN 8- وظهر من مناقشات الخبراء أن عدداً من الحكومات قد سنت، أو أنها بصدد سن، تشريعات تراعى فيها التجارة الإلكترونية.
    4. Además, el Presidente-Relator observó que varios gobiernos habían expresado la opinión de que el foro permanente no debía duplicar el trabajo de otros organismos u órganos de las Naciones Unidas. UN 4- وفضلاً عن ذلك، لاحظ الرئيس - المقرر أن عدداً من الحكومات أعرب عن رأيه بأنه ينبغي ألا يشكل المحفل الدائم ازدواجاً لعمل هيئات أو أجهزة أخرى للأمم المتحدة.
    Además, el Comité tenía entendido que varios gobiernos territoriales habían expresado su disposición a recibir dichas misiones. UN كذلك فإن اللجنة تفهم أن عددا من الحكومات اﻹقليمية قد أعرب عن رغبته في استقبال تلك البعثات.
    Observando que varios gobiernos no han presentado aún sus observaciones en el contexto de las resoluciones mencionadas, UN وإذ تلاحظ أن عددا من الحكومات لم تقدم بعد تعليقاتها بشأن القرارات المذكورة أعلاه،
    Al informar sobre su participación en la labor de la Tercera Comisión de la Asamblea General, en su quincuagésimo tercer período de sesiones, la Sra. Khan señaló que varios gobiernos habían encomiado la labor del Comité y sus esfuerzos por reforzar los mecanismos de aplicación de la Convención. UN ٣٠ - ولاحظت السيدة خان، وهي تتحدث عن حضورها اجتماعات اللجنة الثالثة للجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، أن عدة حكومات قد أثنت على أعمال اللجنة وجهودها الرامية إلى تعزيز تنفيذ آليات الاتفاقية.
    71. Es alentador que varios gobiernos y organismos de las Naciones Unidas se estén concentrando más explícitamente en las necesidades de la infancia en sus programas de ayuda humanitaria y ayuda al desarrollo. UN ٧١ - واسترسل يقول إن من المشجع أن العديد من الحكومات ووكالات الأمم المتحدة أصبحت تركز بصورة أكثــر صراحــة على احتياجات الأطفال في برامجها المتعلقة بالإغاثة الإنسانية والمعونات الإنمائية.
    Sin embargo, señaló que varios gobiernos habían opinado que esas cuestiones eran prerrogativa del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, de conformidad con los Capítulos VI y VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN إلا أنه لاحظ أن بعض الحكومات أعربت عن رأيها بأن هذه القضايا هي امتيازات تخص مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في إطار الفصلين السادس والسابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Las inexactitudes y discrepancias de que adolecían daban la impresión errónea de que varios gobiernos no habían cumplido sus obligaciones financieras con las organizaciones del sistema. UN واﻷخطاء وأوجه التباين في تلك البيانات تعطي انطباعا خاطئا ومضللا بأن عددا من الحكومات قد تجاهل الوفاء بالتزاماته المالية تجاه مؤسسات المنظومة.
    Los Jefes de Gobierno observaron con satisfacción que varios gobiernos de la región habían puesto en marcha programas de reforma basados en las normas de la Unión Europea. UN 6 - ولاحظوا مع الارتياح أن حكومات عدة في المنطقة بدأت تنفذ برامج إصلاحية تستند إلى معايير الاتحاد الأوروبي.
    La Conferencia escuchó los anuncios de promesas de contribuciones de varios gobiernos para uno o más programas y fondos y tomó nota de que varios gobiernos, si bien no estaban en condiciones de anunciar sus contribuciones, se proponían comunicar el anuncio de estas contribuciones al Secretario General en cuanto estuvieran en condiciones de hacerlo, después de la clausura de la Conferencia. UN 8 - استمع المؤتمر إلى إعلان التبرعات من عدد من الحكومات لصالح واحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأن عددا كبيرا من الحكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، ولذا اقترحت إبلاغ إعلانها بتلك التبرعات إلى الأمين العام حالما تصبح في وضع يسمح لها بذلك بعد انتهاء أعمال المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد