ويكيبيديا

    "que vele" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن يكفل
        
    • أن تتأكد
        
    • أن يحرص
        
    • أن تحرص
        
    • أن يعمل
        
    • أن يتأكد
        
    • بالحرص
        
    • بأن تحرص
        
    • بأن تعمل
        
    • بالسهر
        
    • السهر
        
    • وأن تتأكد
        
    • وبأن تحرص على التمكين
        
    • توصيها
        
    Insta al Secretario General a que vele por la exactitud de los saldos iniciales del activo y del pasivo. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يحث الأمين العام على أن يكفل إنشاء أرصدة افتتاحية دقيقة للأصول والخصوم.
    El orador insta a la Conferencia a que vele por que no se interrumpan los servicios que presta el OIEA en virtud del Tratado. UN واختتم كلمته بحث المؤتمر على أن يكفل عدم حدوث انقطاع في الخدمات التي تقدمها الوكالة بموجب المعاهدة.
    El Comité pide al Estado parte que vele por que haya un número suficiente de hospitales en funcionamiento fuera de la capital. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتأكد من وجود عدد كاف من المستشفيات التي لا تزال تعمل خارج العاصمة.
    Pedimos al Secretario General, a quien compete fomentar esa cooperación, que vele por la armonización de los programas y las acciones de la Comunidad de Habla Francesa. UN ونطلب إلى اﻷمين العام، المسؤول عن تنشيط هذا التعاون، أن يحرص على مواءمة برامج الجماعة الفرانكفونية وأنشطتها.
    La Relatora Especial insta al nuevo Gobierno a que vele por que los violadores de los derechos humanos en Indonesia sean encausados. UN والمقررة الخاصة تحث الحكومة الجديدة على أن تحرص على عرض انتهاكات حقوق الإنسان في اندونيسيا على المحاكم.
    Encomendamos al Secretario General que vele por que la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa preste su apoyo a esta iniciativa africana tendiente especialmente a promover la paz, la seguridad, la democracia y el respeto de los derechos humanos. UN ونطلب إلى الأمين العام أن يعمل على كفالة أن تدعم المنظمة الدولية للفرانكوفونية هذه المبادرة الأفريقية التي ترمي بصورة خاصة إلى نشر السلام والأمن والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان.
    La Comisión pide al Secretario General que vele por que en el próximo presupuesto por programas los distintos gastos se presenten de manera totalmente uniforme. UN وتطلب اللجنة من اﻷمين العام أن يكفل التوحيد الكامل في عرض شتى النفقات في الميزانية البرنامجية القادمة.
    “1. Insta al Secretario General a que vele por el cumplimiento estricto de las normas que rigen el proceso de adquisiciones” UN " ١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل الالتزام الدقيق باﻷنظمة والقواعد التي تحكم عملية الشراء "
    La Comisión pide al Secretario General que vele por que en el próximo presupuesto por programas los distintos gastos se presenten de manera totalmente uniforme. UN وتطلب اللجنة من اﻷمين العام أن يكفل التوحيد الكامل في عرض شتى النفقات في الميزانية البرنامجية القادمة.
    6. Pide al Secretario General que vele por que no se vuelvan a plantear problemas análogos a los experimentados anteriormente; UN ٦ - تطلب الى اﻷمين العام أن يكفل عدم تكرر المشاكل المماثلة لتلك التي ووجهت في السابق؛
    6. Pide al Secretario General que vele por que no se vuelvan a plantear problemas análogos a los experimentados anteriormente; UN ٦ - تطلب الى اﻷمين العام أن يكفل عدم تكرر المشاكل المماثلة لتلك التي ووجهت في السابق؛
    3. Pide al Secretario General que vele por la difusión más amplia posible de los planes de acción; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تعميم خطط العمل على أوسع نطاق ممكن؛
    El Comité pide al Estado parte que vele por que haya un número suficiente de hospitales en funcionamiento fuera de la capital. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتأكد من وجود عدد كاف من المستشفيات التي لا تزال تعمل خارج العاصمة.
    Por último, se pide al Estado parte que vele por que no se permita la presencia de materiales promocionales de fabricantes de alimentos para lactantes en ninguna institución de atención materna. UN وأخيراً، يُطلب من الدولة الطرف أن تتأكد من عدم دخول المواد الترويجية لشركات منتجات الألبان في مؤسسات رعاية الأمومة.
    La Comisión Consultiva pide al Secretario General que vele por que la cláusula 1.6 del Estatuto del Personal se interprete estrictamente y se aplique sin excepciones, con objeto de evitar incluso la apariencia de una práctica indebida. UN وتطلب اللجنة الاستشارية الى اﻷمين العام أن يحرص على أن يتم تفسير البند ١/٦ من النظام اﻷساسي للموظفين تفسيرا دقيقا وأن يطبق دون استثناء لتفادي أي مظهر من مظاهر الممارسة غير السليمة.
    Insta al Gobierno asimismo a que vele por que sus actividades relacionadas con la igualdad de género se destinen tanto al hombre como a la mujer. UN كما تحث الحكومة على أن تحرص على استهداف الرجل والمرأة بجهودها الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Su delegación pide al Secretario General que vele por que el Instituto obtenga la asistencia financiera y técnica que necesita. UN وقال إن وفد بلده يطلب إلى الأمين العام أن يعمل في سبيل كفالة حصول المعهد على المساعدة المالية والتقنية التي يحتاج إليها.
    Ello ha hecho que la participación efectiva de nuestra delegación y de otras más en el proceso preparatorio oficioso sea extremadamente difícil, y pedimos al Secretario General que vele por que no se repita esa situación en los próximos años. UN وهذا التضارب جعل من الصعب علينا وعلى وفود أخرى المشاركة بفعالية في العملية التحضيرية غير الرسمية، ونرجو أن يتأكد الأمين العام من أن هذا الوضع لن يتكرر في الأعوام المقبلة.
    El Comité recomienda al Estado parte que vele por la plena participación de los pueblos indígenas en los asuntos públicos en todos los niveles. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالحرص على إشراك الشعوب الأصلية مشاركة تامة في الشؤون السياسية على كافة المستويات.
    También recomienda al Estado parte que vele por que se supervisen periódicamente los niveles de las prestaciones y se ajusten en función del costo de la vida. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تحرص الدولة الطرف على رصد المعدلات بانتظام وعلى تعديلها حسب تكاليف المعيشة.
    El Comité también recomienda al Estado Parte que vele por que las minorías participen en la preparación de esos materiales y programas. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تعمل على مشاركة الأقليات في وضع هذه المواد والبرامج.
    Recomendación 2: creación de un órgano independiente que vele por el respeto de los derechos del niño UN التوصية 2 إنشاء هيئة مستقلّة مكلّفة بالسهر على حقوق الطفل
    Se pide al Estado Parte que vele por que el temor al terrorismo no sea motivo para cometer abusos. UN والدولة الطرف مدعوة إلى السهر على ألا يكون الخوف من الإرهاب مصدراً للتعسف.
    El Comité recomienda al Estado parte que acelere la promulgación de una ley de la vivienda social y el establecimiento de un sistema integral de vivienda social y que vele por que: UN توصي اللجنة بأن تعجل الدولة الطرف باعتماد قانون للسكن الاجتماعي وإنشاء نظام شامل لتوفيره، وأن تتأكد مما يلي:
    El Comité recomienda nuevamente al Estado parte que ponga su definición de tortura en plena conformidad con el artículo 1 de la Convención, que tipifique la tortura como delito independiente y que vele por que los miembros de la policía y del ejército y otros funcionarios públicos puedan ser procesados directamente por tortura y por que sus condenas sean proporcionales a la gravedad de los delitos cometidos. UN توصي اللجنة الدولة الطرف مرة أخرى بأن تجعل تعريفها للتعذيب متوافقاً تماماً مع المادة 1 من الاتفاقية وتجرِّم التعذيب باعتباره جريمة مستقلة، وبأن تحرص على التمكين من ملاحقة أفراد الشرطة والجيش وغيرهم من الموظفين العامين مباشرةً بتهمة التعذيب وأن تتناسب عقوباتهم وخطورة الجرائم المرتكَبة.
    El Comité recomienda al Estado Parte que adopte las medidas necesarias para que pueda entrar rápidamente en función la Comisión nacional de vigilancia de los centros y locales de retención y de las áreas de espera y que vele por que sus recomendaciones se cumplan de manera efectiva. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة التي تسمح للجنة الوطنية لمراقبة مراكز وأماكن الاحتجاز ومناطق الانتظار بمباشرة مهامها بسرعة، كما توصيها بضمان تنفيـذ هذه التوصيات على نحو فعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد