Nunca pensé que vería mujeres tomando los lugares y las posiciones que tenemos hoy. | TED | ولم أعتقد أنني سأرى النساء قادرات على اتخاذ المواقف التي هن عليها اليوم. |
Yo... nunca creí que vería verde en este mundo. | Open Subtitles | أنا.. أنا لم أتخيل أبداً أنني سأرى اللون الأخضر على هذا العالم |
Se ven muchas cosas en este trabajo, pero nunca creí... que vería a alguien intentando las Malas Acciones de nuevo. | Open Subtitles | لقد رأيت أشياء كثيرة في هذا العمل و لكنني لم أعتقد أنني سأرى أحداً سيحاول القيام بالمهمات القذرة مرة أخرى |
Si me lo hubieran dicho hace 20 años que vería a adolescentes caminando con pelo verde y hoyos en sus narices | Open Subtitles | لو قلت لي منذ 20 سنة أني سأرى أولاداً سيمشون في شوارع بلداتنا التكساسية |
Bueno, digo, sabía que existía, solo que nunca pensé que vería una tan de cerca. | Open Subtitles | حسناً, قصدت, علمت أنها تحمس فقط لم يخطر ببالي أني سأرى واحداً بهذا القرب, جميل |
El Comité desea, no obstante, abordar la cuestión de las responsabilidades de los Estados partes en virtud de la Convención en situaciones en las que un Estado parte extradita, deporta, expulsa o devuelve por cualquier otro medio a una persona a un país donde el autor alega que vería violados sus derechos con arreglo a la Convención. | UN | ومع ذلك تود اللجنة التعرّض لقضية مسؤوليات الدول الأطراف بموجب الاتفاقية في الحالات التي تقوم فيها دولة طرف بإبعاد أو ترحيل أو طرد أو حتى نقل فرد إلى بلد يدعي أو تدعي أنه أو أنها سوف يكابد فيه انتهاكاً لحقوقه أو حقوقها بموجب الاتفاقية. |
Nunca pensé que vería la paz mundial. | Open Subtitles | لم أعتقد أبداً أنى سأرى السلام العالمى |
Nunca pensé que vería a un adulto tan contento por anotar cien puntos. | Open Subtitles | لم أظن مطلقا أنني سأرى رجلا بالغا سعيدا جدّا بتجاوزه العدد 100 |
Nunca pensé que vería algo así de nuevo. | Open Subtitles | لم أعتقد أبداً أنني سأرى شيء كهذا مرة أخرى. |
No pensé que vería esto de nuevo. | Open Subtitles | لم أعتقد أبدا أنني سأرى هاذا الشيء مرةً أخرى |
Sabías que vería los pájaros. Sabías que llamaría el número. | Open Subtitles | عرفت أنني سأرى الطيور، وعرفت أنني سأتصل بالرقم. |
Un rebelde como en casa en la capital de la nación, nunca pensé que vería ese día. | Open Subtitles | الثوار يعودون للتواجد في عاصمة الأمة لم أظن أنني سأرى هذا اليوم |
Nunca pensé que vería algo más gracioso - que cuando ella trató de jugar futbol. - Basta. | Open Subtitles | لم أظن أني سأرى شيئا أكثر مرحا ..من محاولتها لعب الكرة، لكن |
Una promesa que le hice a alguien de que vería este día llegar. | Open Subtitles | وعد قطعته على شخص أني سأرى هذا اليوم يأتي |
No pensé que vería el día cuando enfrentaría al mundo y diría | Open Subtitles | ~ لم أعتقد أبدا أني سأرى اليوم ~ ~ .. الذي أواجه فيه العالم وأقول ~ |
Jamás pensé que vería un animal vivo. | Open Subtitles | لم أعتقد أني سأرى حيوان حيّ |
Nunca pensé que vería este día. ¿Está listo? | Open Subtitles | -لم أفكر يوماً أني سأرى هذا اليوم ، هل هو جاهز ؟ |
El Comité dijo que vería con agrado la pronta aprobación de las reformas legales al Código Penal así como de las propuestas de la ley contra la Violencia a la Mujer y la derogación del artículo del Código Civil relativo a la ciudadanía que se oponía a la Convención. | UN | ١٤٢ - وذكرت اللجنة أنها سوف ترحب بالتبكير باعتماد التعديلات على قانون العقوبات، وكذلك اعتماد مشروع القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة والعنف العائلي، وإلغاء المادة التي يتضمنها القانون المدني بشأن حقوق المواطنة، والتي تتعارض مع الاتفاقية. |
Chuck me prometió que vería a mi padre. | Open Subtitles | لقد وعدنى "تشك" أنى سأرى والدى |
Nunca pensé que vería Starkiller's Truce con Ella Simms. | Open Subtitles | لم أظن أبدا بأنني سأرى هدنة قاتل النجوم مع إيلا سيمز |
Logramos que se votara una ley que nadie pensaba que vería la luz pronto. | TED | وضع مشروع قانون للتصويت وهو أمر لم يعتقد أي شخص أنه سيرى ضوء النهار في مدة قريبة. |