ويكيبيديا

    "que votaron a favor de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي صوتت لصالح
        
    • التي صوتت مؤيدة
        
    • الذين صوتوا لصالح
        
    • من صوتوا لصالح
        
    • صوتت تأييدا
        
    • الذين أيدوا
        
    • الذين صوتوا مؤيدين
        
    Quiero dar las gracias a los países que votaron a favor de una propuesta de enmienda. UN وأود أن أشكر الدول التي صوتت لصالح مقترحنا.
    Nos honra haber sido uno de los 48 Estados que votaron a favor de la Declaración. UN ونتشرف بأننا كنا ضمن اﻟ ٤٨ دولة التي صوتت لصالح اﻹعلان.
    Está segura de que la mayoría de los Estados Miembros están actuando de acuerdo con el derecho internacional, incluso aquellos que votaron a favor de las enmiendas. UN وإنها واثقة من أن معظم الدول الأعضاء تتصرف من منطلق الامتثال للقانون الدولي، بما في ذلك الدول التي صوتت لصالح التعديلات.
    Quisiéramos dar las gracias a todos los países que votaron a favor de la resolución. UN ونود كذلك أن نعرب عن شكرنا لجميع البلدان التي صوتت مؤيدة لهذا القرار.
    El Líbano siente gratitud por todos los Estados amigos que votaron a favor de la resolución. UN إن لبنان شاكر ومقدر لجميع الدول الصديقة التي صوتت مؤيدة القرار.
    Es motivo de especial preocupación el hecho de que los miembros de la Comisión que votaron a favor de la resolución, no disponen de información sobre la realidad y la posición de Turkmenistán respecto de las cuestiones que se abordan en ella. UN ومما يثير القلق بوجه خاص هو أن أعضاء اللجنة الذين صوتوا لصالح القرار ليست لديهم معلومات عن الحقائق ذات الصلة أو عن موقف تركمانستان بشأن المسألة قيد النظر.
    Por último, deseamos hacer constar nuestro agradecimiento a todos los que votaron a favor de la resolución 57/73 el año pasado. UN وأخيرا، نود أن نسجل تقديرنا لكل من صوتوا لصالح القرار 57/73 في العام الماضي.
    El Presidente acoge la propuesta de enviar una carta de felicitación a los Estados que votaron a favor de la admisión de Palestina como miembro de la UNESCO y dice que la Mesa examinará esa posibilidad. UN ورحب بفكرة إرسال رسالة تهنئة إلى الدول التي صوتت لصالح انضمام فلسطين إلى عضوية منظمة اليونسكو، وقال إن المكتب سيدرس الفكرة.
    12. El orador agradece a las delegaciones que votaron a favor de la enmienda propuesta por Cuba. UN 12 - وأعرب عن تقديره للوفود التي صوتت لصالح التعديل الذي اقترحه كوبا.
    Cabe esperar que la buena voluntad que demostraron el abrumador número de Estados que votaron a favor de la aprobación del Estatuto de Roma se manifieste igualmente durante los trabajos de la Comisión Preparatoria, de modo que la Corte sea plenamente eficaz y operacional. UN وينبغي التذكير بأن الإرادة الحسنة التي أبانت عنها الأغلبية الساحقة للدول التي صوتت لصالح اعتماد نظام روما الأساسي ستتجسد أيضا أثناء أعمال اللجنة التحضيرية مما سيتيح للمحكمة أن تكون فعالة وتقوم بعملها على الوجه الأكمل.
    El considerable aumento del número de países que votaron a favor de la resolución relativa a esta cuestión en el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General es prueba de que la comunidad internacional es cada vez más consciente de la necesidad de hacer frente a ese desafío al derecho internacional. UN وقد أكد الازدياد الكبير لعدد الدول التي صوتت لصالح نفس مشروع القرار المعروض الآن، في الدورة الخامسة والخمسين، على تنامي وعي المجتمع الدولي بضرورة مواجهة هذا التحدي للشرعية الدولية، حيث شهد ازدياد عدد المصوتين لصالح القرار ازديادا ملحوظا.
    Sr. Ivanov (Belarús) (habla en ruso): Quisiera agradecer a las delegaciones que votaron a favor de la República de Belarús, pero deseo anunciar que la República de Belarús retira su candidatura de la cuarta votación. UN السيد إيفانوف (بيلاروس) (تكلم بالروسية): أود أن أشكر جميع الوفود التي صوتت لصالح جمهورية بيلاروس، لكنني أرغب في أن أعلن أن جمهورية بيلاروس قررت سحب ترشيحها من جولة الاقتراع الرابعة.
    El año pasado, y de hecho en los años anteriores, Zambia se encontraba entre la mayoría abrumadora de Estados Miembros de las Naciones Unidas, que votaron a favor de la resolución 62/3 de la Asamblea General, en la que se pedía el levantamiento del bloqueo. UN في العام الماضي، وفي السنوات السابقة في الحقيقة، كانت زامبيا ضمن الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي صوتت لصالح قرار الجمعية العامة 62/3، الذي دعا إلى رفع الحصار.
    Sr. Seniloli (Fiji) (interpretación del inglés): Ante todo, deseo dar las gracias a todos los Estados que votaron a favor de mi delegación en las dos últimas votaciones. UN السيد سنيلولي )فيجي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أشكر جميع الدول التي صوتت لصالح بلادي في الاقتراعين اﻷخيرين.
    Deseamos expresar nuestro agradecimiento a aquellos países que votaron a favor de nuestra resolución y demostraron el apoyo de principio y amistad hacia Azerbaiyán. UN ونود أن نعرب عن امتناننا للبلدان التي صوتت مؤيدة قرارنا وأبدت دعما مبدئيا ووديا تجاه أذربيجان.
    En nombre de los patrocinadores, transmito el agradecimiento de Israel a las 145 delegaciones que votaron a favor de esta importante resolución. UN وبالنيابة عن المقدمين الـ 89، أزجي شكر إسرائيل لجميع الوفود الـ 145 التي صوتت مؤيدة لهذا القرار الهام.
    Por lo tanto, rechaza el proyecto de resolución y agradece a las delegaciones que votaron a favor de la posición de su país. UN ولذا فإن وفده يرفض مشروع القرار ويشكر في الوقت نفسه الوفود التي صوتت مؤيدة موقف بلده.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a los estimados Estados Miembros que votaron a favor de la resolución que acaba de aprobarse, en la que se aborda una cuestión de importancia fundamental para el pueblo palestino. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الدول الأعضاء الموقرة التي صوتت مؤيدة للقرار المتخذ للتو، والذي يعالج قضية ذات أهمية حاسمة للشعب الفلسطيني.
    En ese sentido, deseo también dar las gracias a todos los que votaron a favor de la resolución e incluso a quienes se abstuvieron, y expresar mi sincero agradecimiento a mi vecina la representante del Ecuador y a los demás patrocinadores. UN وفي هذا الصدد، أتوجه أيضا بالشكر لكل الذين صوتوا لصالح القرار، بل حتى لأولئك الذين امتنعوا عن التصويت، كما أعرب عن تقديري الصادق لجاري، ممثل إكوادور ومقدمي القرار الآخرين.
    Deseamos que conste en acta nuestro agradecimiento a todos los que votaron a favor de la resolución 60/58 el pasado año. UN ونود أن نسجل تقديرنا لكل من صوتوا لصالح القرار 60/58 في العام الماضي.
    Queremos hacer constar nuestro agradecimiento a todos los que votaron a favor de la resolución 56/24 G el año pasado. UN ونود أن نُسجل تقديرنا لكل الدول التي صوتت تأييدا للقرار 56/24 زاي في العام الماضي.
    Los que votaron a favor de la resolución 44/120 de la Asamblea General opinan que el Comité Especial del Océano Indico debe continuar desempeñando su mandato. UN ويرى الذين أيدوا قرار الجمعية العامة ٤٤/٠٢١ أنه ينبغي للجنة المخصصة للمحيط الهندي أن تواصل أداء ولايتها.
    La Sra. Abdelhadi Nasser (Observadora de Palestina) expresa su agradecimiento a las delegaciones que votaron a favor de los proyectos de resolución y dice que el apoyo de la mayoría de las delegaciones al proyecto de resolución sobre la labor del OOPS sirve de testimonio del reconocimiento por parte de la comunidad internacional de las valiosas actividades del Organismo. UN 56 - السيدة عبد الهادي ناصر (مراقبة فلسطين): أعربت عن تقديرها للمندوبين الذين صوتوا مؤيدين اعتماد مشاريع القرارات وقالت إن تأييد مشروع القرار المتعلق بأعمال الأونروا بأغلبية الوفود يشير إلى اعتراف المجتمع الدولي بقيمة أعمال الوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد