ويكيبيديا

    "quemó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أحرق
        
    • أحرقت
        
    • احترق
        
    • بحرق
        
    • إحترق
        
    • احترقت
        
    • يحرق
        
    • أحترق
        
    • احرق
        
    • احرقت
        
    • إحترقت
        
    • أحترقت
        
    • أحرقها
        
    • تحرق
        
    • حرقه
        
    Entonces él quemó los cuellos... para prevenir que una nueva cabeza saliera. Open Subtitles إذاً أحرق الرقبة كي يمنع الرأس الجديد من الخروج ثانيةً
    Y resulta que, justo después de irse, alguien quemó un viejo almacén. Open Subtitles اتضّح أن أحداً ما أحرق مستودعاً قديماً بعد رحيلها مباشرةً.
    Se calcula que en 1997 se quemó una superficie total de 2 millones de hectáreas. UN ويقدر إجمالي المساحة التي أحرقت في عام ١٩٩٧ بما مجموعه نحو مليوني هكتار.
    La mayor parte de la estructura del satélite se quemó al reingresar en la atmósfera de la Tierra sin causar víctimas humanas. UN وقد احترق الجزء اﻷكبر من هيكل الساتل عند عودته الى الغلاف الجوي لﻷرض دون أن يصاب أحد بأذى .
    Niega que haya tratado de escapar saltando de un automóvil en movimiento y califica de mentira la afirmación de que quemó un tercio de su cuerpo volcando sobre él el té hirviendo que estaba bebiendo. UN وأنكر أنه حاول الهروب بالقفز من السيارة وذكر أن من اﻷكاذيب قيامه بحرق ثلث جسده بإسقاط الشاي الساخن الذي كان يحتسيه.
    Sí, desde que lo conoció la han vomitado se quemó su cabaña, supo que su padre es homosexual y la despidieron de un empleo bien pagado en una cadena de TV. Open Subtitles منذ أن قابلته، وقد تُقيأ عليها، إحترق كوخ عائلتها، علمت أن أباها شاذ جنسياً، وفُصلت من وظيفة مجزية
    Necesito reemplazar la pieza que se quemó y fijar unos dobladillos y luego cruzar los dedos y rezar. Open Subtitles علي أن أعوض القطع التي احترقت وعلي أن أرمم بعض الحواف وثم أشبك أصابعي وأدعو.
    Mientras tanto sucedió otra cosa, que Omar quemó mi pasaporte. UN وفي غضون ذلك، حدث شيء آخر، وهو أن عمر أحرق جواز سفري.
    El maestro Akaki Shengelia fue obligado por la fuerza a entrar a su casa y allí se lo quemó vivo. UN وأرغم المدرس أكاكي شينغيليا على الدخول إلى منزله وهناك أحرق حيا.
    El patólogo a cargo, el comandante Humes por voluntad propia quemó sus notas sobre la autopsia. Open Subtitles رئيس الطب الشرعي , القائد هيومز باعترافه شخصيا أحرق طوعا ملاحظاته عن تشريح الجثته
    Cuando se quemó, 25 herejes fueron quemados vivos en la capilla. Open Subtitles عندما نشب حريق ، أحرق 25 منشق أحياء في الكنيسة
    Un fuego que quemó mi cara y me dejó esta máscara que ve. Open Subtitles النيران التى أحرقت وجهى وتركت هذه الرقع المحروقة التى تراها الآن
    Quiero preguntarle aproximadamente la noche del 15 de septiembre, cuando su hermana quemó un vestido. Open Subtitles أريد ان أسألك عن ليلىة 15 من سبتمبر حينما أختك ، أحرقت ثوربها
    Se quemó. Tiene 7 pequeños y ningún seguro. Open Subtitles لقد احترق ، إن لها سبعة أطفال وليس هناك تأمين لها
    Espero que el daño sea pequeño porque me van a presentar cargos... si esta cosa se quemó. Open Subtitles أتمنى أن يكون معك بضعة ملايين من الدولارات. لان هذا ما هم سيذهبون إلية لاتهامنا لو هذا الشيء احترق
    Hace muy poco el mundo asistió a un acto aborrecible e inhumano en que se quemó el Sagrado Corán. UN وفي الآونة الأخيرة، شهد العالم عملا مشيناً ولا إنسانياً بحرق القرآن الكريم.
    Se quemó hace años. Nadie tiene dinero para arreglarlo. Open Subtitles لقد إحترق من عدة سنوات ولم يوجد مال لإصلاحه.
    Por años, los estudiosos creyeron que la biblioteca se quemó al propagarse el incendio a la ciudad. TED لسنوات، اعتقد العلماء أن المكتبة احترقت مع انتشار الحريق في المدينة.
    Quemaba a los señores que no le gustaban. quemó a Manos que le desobedecieron. Open Subtitles كان يحرق الأمراء الذين لا يُحبهم وكذلك المُساعدين الذين لا يطيعون أمره.
    Según su agente, todo se quemó. Open Subtitles وفقاً لرجلكم الخاص لقد أحترق مسرح الجريمة
    ¿Cómo no reaccionaste cuando Stone quemó a esa chica? Open Subtitles كيف جلست ساكنة هكذا عندما احرق ستون تلك الفتاة ؟
    -No puede ser. Se quemó, recuerdas? Open Subtitles مستحيل ان يكونوا هناك انها احرقت ، تتذكر؟
    Casi 7,000 personas murieron, y la ciudad como este distrito de Nagata, toda la ciudad se quemó en un incendio después del terremoto. TED قتل ما يقرب من 0007 شخص، ومدينة مثل حي نجاتا إحترقت بأكملها في الحريق الذي اندلع بعد الزلزال.
    Cuando se quemó la mazmorra y me cayó encima creí que llegaba mi final. Open Subtitles عندما أحترقت القلعة و سقطت علي حسبتها نهايتي
    Pero dicen que es un hospital de veteranos y que el SLW lo quemó Open Subtitles فقط قالوا أنها مستشفى الثكنة العسكرية وأن المجموعة الإرهابية هي من أحرقها
    Si ella se estaba golpeando la cabeza contra las paredes y casi se quemó, seguro que la teníamos que atar. Open Subtitles إذا كانت تضرب رأسها بالجدران وتكاد تحرق نفسها بالتأكيد كان علينا ربطها
    Resulta que lo que sea que quemó no era ninguna de esas pinturas. Open Subtitles اتضح ان ماتم حرقه في الموقد لم يكن واحدا من تلك الرسومات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد