Entonces él quemó los cuellos... para prevenir que una nueva cabeza saliera. | Open Subtitles | إذاً أحرق الرقبة كي يمنع الرأس الجديد من الخروج ثانيةً |
Y resulta que, justo después de irse, alguien quemó un viejo almacén. | Open Subtitles | اتضّح أن أحداً ما أحرق مستودعاً قديماً بعد رحيلها مباشرةً. |
Se calcula que en 1997 se quemó una superficie total de 2 millones de hectáreas. | UN | ويقدر إجمالي المساحة التي أحرقت في عام ١٩٩٧ بما مجموعه نحو مليوني هكتار. |
La mayor parte de la estructura del satélite se quemó al reingresar en la atmósfera de la Tierra sin causar víctimas humanas. | UN | وقد احترق الجزء اﻷكبر من هيكل الساتل عند عودته الى الغلاف الجوي لﻷرض دون أن يصاب أحد بأذى . |
Niega que haya tratado de escapar saltando de un automóvil en movimiento y califica de mentira la afirmación de que quemó un tercio de su cuerpo volcando sobre él el té hirviendo que estaba bebiendo. | UN | وأنكر أنه حاول الهروب بالقفز من السيارة وذكر أن من اﻷكاذيب قيامه بحرق ثلث جسده بإسقاط الشاي الساخن الذي كان يحتسيه. |
Sí, desde que lo conoció la han vomitado se quemó su cabaña, supo que su padre es homosexual y la despidieron de un empleo bien pagado en una cadena de TV. | Open Subtitles | منذ أن قابلته، وقد تُقيأ عليها، إحترق كوخ عائلتها، علمت أن أباها شاذ جنسياً، وفُصلت من وظيفة مجزية |
Necesito reemplazar la pieza que se quemó y fijar unos dobladillos y luego cruzar los dedos y rezar. | Open Subtitles | علي أن أعوض القطع التي احترقت وعلي أن أرمم بعض الحواف وثم أشبك أصابعي وأدعو. |
Mientras tanto sucedió otra cosa, que Omar quemó mi pasaporte. | UN | وفي غضون ذلك، حدث شيء آخر، وهو أن عمر أحرق جواز سفري. |
El maestro Akaki Shengelia fue obligado por la fuerza a entrar a su casa y allí se lo quemó vivo. | UN | وأرغم المدرس أكاكي شينغيليا على الدخول إلى منزله وهناك أحرق حيا. |
El patólogo a cargo, el comandante Humes por voluntad propia quemó sus notas sobre la autopsia. | Open Subtitles | رئيس الطب الشرعي , القائد هيومز باعترافه شخصيا أحرق طوعا ملاحظاته عن تشريح الجثته |
Cuando se quemó, 25 herejes fueron quemados vivos en la capilla. | Open Subtitles | عندما نشب حريق ، أحرق 25 منشق أحياء في الكنيسة |
Un fuego que quemó mi cara y me dejó esta máscara que ve. | Open Subtitles | النيران التى أحرقت وجهى وتركت هذه الرقع المحروقة التى تراها الآن |
Quiero preguntarle aproximadamente la noche del 15 de septiembre, cuando su hermana quemó un vestido. | Open Subtitles | أريد ان أسألك عن ليلىة 15 من سبتمبر حينما أختك ، أحرقت ثوربها |
Se quemó. Tiene 7 pequeños y ningún seguro. | Open Subtitles | لقد احترق ، إن لها سبعة أطفال وليس هناك تأمين لها |
Espero que el daño sea pequeño porque me van a presentar cargos... si esta cosa se quemó. | Open Subtitles | أتمنى أن يكون معك بضعة ملايين من الدولارات. لان هذا ما هم سيذهبون إلية لاتهامنا لو هذا الشيء احترق |
Hace muy poco el mundo asistió a un acto aborrecible e inhumano en que se quemó el Sagrado Corán. | UN | وفي الآونة الأخيرة، شهد العالم عملا مشيناً ولا إنسانياً بحرق القرآن الكريم. |
Se quemó hace años. Nadie tiene dinero para arreglarlo. | Open Subtitles | لقد إحترق من عدة سنوات ولم يوجد مال لإصلاحه. |
Por años, los estudiosos creyeron que la biblioteca se quemó al propagarse el incendio a la ciudad. | TED | لسنوات، اعتقد العلماء أن المكتبة احترقت مع انتشار الحريق في المدينة. |
Quemaba a los señores que no le gustaban. quemó a Manos que le desobedecieron. | Open Subtitles | كان يحرق الأمراء الذين لا يُحبهم وكذلك المُساعدين الذين لا يطيعون أمره. |
Según su agente, todo se quemó. | Open Subtitles | وفقاً لرجلكم الخاص لقد أحترق مسرح الجريمة |
¿Cómo no reaccionaste cuando Stone quemó a esa chica? | Open Subtitles | كيف جلست ساكنة هكذا عندما احرق ستون تلك الفتاة ؟ |
-No puede ser. Se quemó, recuerdas? | Open Subtitles | مستحيل ان يكونوا هناك انها احرقت ، تتذكر؟ |
Casi 7,000 personas murieron, y la ciudad como este distrito de Nagata, toda la ciudad se quemó en un incendio después del terremoto. | TED | قتل ما يقرب من 0007 شخص، ومدينة مثل حي نجاتا إحترقت بأكملها في الحريق الذي اندلع بعد الزلزال. |
Cuando se quemó la mazmorra y me cayó encima creí que llegaba mi final. | Open Subtitles | عندما أحترقت القلعة و سقطت علي حسبتها نهايتي |
Pero dicen que es un hospital de veteranos y que el SLW lo quemó | Open Subtitles | فقط قالوا أنها مستشفى الثكنة العسكرية وأن المجموعة الإرهابية هي من أحرقها |
Si ella se estaba golpeando la cabeza contra las paredes y casi se quemó, seguro que la teníamos que atar. | Open Subtitles | إذا كانت تضرب رأسها بالجدران وتكاد تحرق نفسها بالتأكيد كان علينا ربطها |
Resulta que lo que sea que quemó no era ninguna de esas pinturas. | Open Subtitles | اتضح ان ماتم حرقه في الموقد لم يكن واحدا من تلك الرسومات |