ويكيبيديا

    "quiero decir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعني
        
    • أقصد
        
    • اعني
        
    • اقصد
        
    • أَعْني
        
    • أعنى
        
    • أعنيه
        
    • اعنى
        
    • أقصده
        
    • يعني
        
    • أريد أن أقول
        
    • قصدت
        
    • قصدي
        
    • اعنيه
        
    • أود أن أقول
        
    Quiero decir, tres compañías que brindan servicios de seguridad informática al FBI han sido atacadas. TED أعني أن ثلاث شركات تقدم خدمات الحماية الالكترونية لمكتب التحقيق الفيدرالي تم اختراقها.
    Quiero decir, la vida de algunas personas son más difíciles que otras. TED أعني بأن حياة بعض الناس هي أصعب من حياة آخرين.
    Quiero decir, la gente habla de sostenibilidad, pero tenemos que comprender qué es la sostenibilidad. TED أعني , الناس قلقون حول الاستدامة ولكن يجب أن نعي أن الاستدامة هي
    CA: Me encanta que cuando hablaste de tu equipo en la charla, Quiero decir, cuando entonces tenías 18 años, TED كريس: أحببت جداً عندما تحدثتي عن فريق عملك أقصد أنكم كنتم جميعاً في الثامنة عشر حينها
    No Quiero decir que nuestra fusión haya dado con un obstáculo, o que hayan quedado cabos sueltos, o que se haya esfumado o desplomado. Open Subtitles افهموا انني لا اعني ان اندماجنا قد ارتطم بعقبة او فشل في التكون او اختفى في الهواء او سقط تماما
    Quiero decir que los líderes religiosos están en el negocio de la inspiración. TED أعني أن علماء الدين هم نوع من الإلهام في الأعمال التجارية.
    Ya saben, Quiero decir, estoy feliz de que el urbanismo haga su trabajo. TED لذا , كما تعلمون ,أعني أنا سعيدة أن التمدن يقوم بعمله.
    Para ayudarles a entender lo que Quiero decir... quiero relatarles una parábola. Open Subtitles لمساعدتك على فهم ما أعني اود ان اقص عليك حكاية
    Quiero decir. si hubierá estado en casa, habría esperado que alguien le llamara? Open Subtitles أعني لو كنت في المنزل هل كنت ستتوقع اتصال أحد ؟
    Quiero decir, ella no va a hacer nada estúpido si tiene algunos buenos hechos solid. Open Subtitles أعني, إنها لن تقوم بأي شيء غبي إذا كانت لديها الحقائق الجيدة والقوية
    Quiero decir, ella no es tan joven. Voy a poner un techo sobre su cabeza. Open Subtitles . أعني , إنها لم تعد شابة . سأضع سقفا ً فوق رأسها
    Quiero decir, sólo ser capaz de cambiarse a sí mismo de esa manera. Open Subtitles أعني ، فقط لتكون قادر على تغيير نفسك من هذا القبيل.
    Quiero decir, técnicamente, es un fenómeno del dormir, pero puedes tener mucha más condenada diversión en tus sueños. Open Subtitles أعني, حرفيا, إنه ظاهرة متعلقة بالنوم و لكنه باستطاعتك أن تمرح كثيرا للغاية في أحلامك
    No pudo haber sucedido si no fuera por eso. Quiero decir, tal vez no es el destino. No sé. Open Subtitles أعني ماذا كانَ سيحدُث إنْ لَمْ نكُن قد تدخلنا نحن أعني لرُبما لم يتدَخَل القدَر مُطلقاً
    Ahora, debo tomarme un momento y explicar, ¿qué Quiero decir con puzzle? TED الأن يجب أن أتوقف قليلا وأوضح , ماذا أقصد باللغز؟
    No, papá. Quiero decir que tendrías que hacer algo grande y audaz. Open Subtitles لا يا أبي ، أقصد عليك القيام بشيء كبيراً ومتحدياً
    Quiero decir, él esta sentado en su casa comiendo ketchup con galletitas. Open Subtitles أقصد, إنه جالس هناك في الظلام, يأكل الكاتشاب على المفرقعات
    Quiero decir, mira. Tenemos una cita para ver al señor Sline mañana. Open Subtitles اعني ، انظر ، موعد لنرى فيه السيد سلني غداً
    Quiero decir, en concreto... Quiero decir que es total y absolutamente, indiscutible y quintaesencialmente inútil. Open Subtitles اقصد كأقتراح يجب ان اقول ان هذا الامر بالكامل محاوله فاشله بكل تأكيد
    Prefiero comenzar de nuevo de esa manera, si entiendes que Quiero decir... Open Subtitles أنا أُفضّلُ أَنْ أَستأنفَ ذلك الطريقِ، إذا تَرى ما أَعْني.
    Quiero decir, si esto requiere miles de años entonces todo esfuerzo es inútil en términos del control de estos patógenos. TED أعنى, أنه إذا تطلب هذا آلاف من السنوات إذاً فلا فائدة منه فى التحكم فى تلك الجراثيم.
    Quiero decir con esto que es momento de que la arquitectura haga cosas de nuevo y no sólo que las represente. TED ما أعنيه بذلك هو أن الوقت قد حان لأن تعود العمارة إلى فعل الأشياء, لا أن تكتفي بتمثيلها.
    No eres exactamente en sus buenos libros, si sabes lo que Quiero decir. Open Subtitles انت لست موجود فى كتابها , اذا كنت تعرف ماذا اعنى
    Así que permítanme retomar y explicar lo que Quiero decir con eso. TED لذا دعوني أرجع بكم للوراء وأشرح لكم ما أقصده بهذا.
    Lo que Quiero decir es que cuando no te compramos un juguete... no es porque no te queremos. Open Subtitles ما أحاول قوله أنّي ووالدتك لم نبتع لك دمية، فهذا لا يعني أنّنا لا نحبّك.
    Quiero decir esto, no porque me oponga completamente a cortar nuestros céspedes, TED أريد أن أقول هذا لأنني لا اعارض تماما قص المروج.
    Solo Quiero decir que nadie sabe el futuro ahora mismo, así que no sabemos... Open Subtitles لقد قصدت أن لا أحد يعرف المستقبل حاليا لذا لا نعرف حقا
    Como sea, lo que Quiero decir es... que estas pequeñas debacles sexuales no deberían desanimarte. Open Subtitles على ايه حال قصدي هو يجب ألا تحبطك هذه الإخفاقات البسيطة أتعلم لماذا؟
    Con esto Quiero decir que no sólo respondemos a las cosas tal como las vemos o las sentimos u oímos. TED ما اعنيه بهذا .. اننا لا نتفاعل فحسب مع ما نراه او ما نشعره به او ما نسمعه
    Bueno, primero, solo Quiero decir que la canción que escribieron es asombrosa. Open Subtitles أولاً, أود أن أقول كم هي مذهلة الأغنية التي كتبتموها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد