ويكيبيديا

    "quiero felicitar al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أود أن أهنئ
        
    • اسمحوا لي أن أهنئ
        
    • وأود أن أهنئ
        
    • وأهنئ
        
    • أود بادئ ذي بدء أن أهنئ
        
    • وأود أن أثني على
        
    • أود أيضا أن أهنئ
        
    • أود بداية أن أهنئ
        
    • أتقدم بالتهنئة إلى
        
    quiero felicitar al Señor Presidente y a su país por su nombramiento a la Presidencia de este augusto órgano. UN أود أن أهنئ الرئيس وبلده على توليه رئاسة هذه الهيئة المبجلة دوما.
    Antes de concluir, quiero felicitar al Secretario General por su amplio programa destinado a reformar todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أهنئ اﻷمين العام على برنامجه الشامل ﻹصلاح منظومة اﻷمم المتحدة برمتها.
    En ese marco, quiero felicitar al pueblo de Angola por la manera en que condujo su reciente proceso electoral, con total orientación cívica. UN وفي هذا السياق أود أن أهنئ الشعب الأنغولي على الطريقة المتحضرة التي أدار بها مؤخرا العملية الانتخابية.
    Para comenzar, quiero felicitar al Embajador Caughley de Nueva Zelandia por su designación como Presidente de la Conferencia y prometerle todo el apoyo de Finlandia en sus actividades a favor de la Conferencia. UN وبادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أهنئ سفير نيوزيلندا السيد كوغلي على تعيينه رئيساً حالياً للمؤتمر، وأعد بدعم فنلندا التام لعمله تحقيقاً لفائدة المؤتمر.
    También quiero felicitar al Sr. Jayantha Dhanapala, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, por su tan detallada declaración introductoria al comienzo de nuestros debates y por los diversos informes y las notas que ha puesto a disposición de la Comisión. UN وأود أن أهنئ أيضا السيد جايانثا دانابالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على بيانه الاستهلالي المفصل جدا الذي أدلى به في بداية مناقشاتنا وعلى شتى التقارير والملاحظات التي وفرها للجنة.
    quiero felicitar al Pakistán y a Filipinas por su iniciativa, que Bangladesh apoya sin reservas. UN وأهنئ باكستان والفلبين على مبادرتهما التي تمحضها بنغلاديش دعمها الذي لا يني.
    En este contexto, quiero felicitar al Presidente Sleiman por haber vuelto a convocar el diálogo nacional. UN وفي هذا الصدد، أود أن أهنئ الرئيس سليمان على استئناف عقد جلسات الحوار الوطني.
    También quiero felicitar al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por la forma apreciable con que se ha dedicado a la consecución de los objetivos de nuestra Organización, esforzándose todos los días por reforzar su credibilidad. UN كما أود أن أهنئ اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالى، على الطريقة الجديرة بالثناء التي كرس بها طاقاته لتحقيق أهداف منظمتنا وتعزيز مصداقيتها يوما بيوم.
    quiero felicitar al Sr. Klaus Töpfer por su elección unánime al cargo de Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN " أود أن أهنئ السيــد كــلاوس توبفــر على انتخابــه باﻹجماع لمنصب المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمــم المتحــدة للبيئــة.
    Para concluir, quiero felicitar al Sr. Ricupero por la prórroga de su nombramiento como Secretario General de la UNCTAD por un nuevo mandato, y le deseamos nuevos éxitos en esta esfera tan responsable. UN وختاما، أود أن أهنئ السيد ريكوبيرو على تمديد فترة تعيينه أمينا عاما لﻷونكتاد لولاية أخرى وأتمنى له المزيد من النجاح في هذا المجال ذي المسؤولية العالية.
    Asimismo, quiero felicitar al Presidente de la Asamblea General por su elección a este distinguido e importante cargo y desearle el mejor de los éxitos al dirigir con éxito la labor del quincuagésimo noveno período de sesiones. UN كما أود أن أهنئ رئيس الجمعية العامة بانتخابه لهذا المنصب الرفيع ذي المسؤولية وأتمنى له النجاح في قيادة أعمال الدورة التاسعة والخمسين بشكل مثمر.
    Igualmente, quiero felicitar al Excmo. Sr. Jean Ping, de Gabón, y reconocer la notable labor que cumplió en la dirección del pasado período de sesiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أهنئ معالي السيد جان بينغ ممثل غابون وأن أنوه بعمله البارز في رئاسة الجمعية العامة في آخر دورة لها.
    También quiero felicitar al Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones, y manifestar mi decisión de trabajar estrechamente con él en la consecución de los objetivos de la Asamblea. UN كما أود أن أهنئ رئيس الجمعية العامة في دورتها الستين وأن أعرب عن تصميمي على العمل معه بشكل وثيق من أجل تحقيق أهداف المنظمة.
    También quiero felicitar al Embajador Marius Grinius por asumir la primera Presidencia de la Conferencia de Desarme de 2011 y agradecerle las importantes gestiones y consultas que ha venido adelantando en las últimas semanas. UN كما أود أن أهنئ السفير ماريوس غرينيوس على تعيينه أول رئيس لمؤتمر نزع السلاح في عام 2011 وأشكره على ما اضطلع به سلفاً من إجراءات ومشاورات مهمة في الأسابيع الأخيرة.
    Antes de continuar, quiero felicitar al representante de la Asociación de las Naciones Unidas sobre las Islas Vírgenes, quien intervino esta mañana y formuló una declaración muy elocuente sobre algunas de las cuestiones que contribuyen a los resultados no concluyentes de nuestro referendo sobre la condición política, que se celebró el otoño pasado. UN قبل أن أبدأ، أود أن أهنئ ممثلة جمعية اﻷمم المتحدة لجزر فرجن، التي تكلمت صباح اليوم وقدمت عرضا بليغا لبعض المسائل التي أسهمت في النتيجة غير الحاسمة للاستفتاء حول مركزنا السياسي، الذي أجري في الخريف الماضي.
    quiero felicitar al Secretario General por su excelente informe: " Nosotros, los niños: examen de final de decenio de los resultados de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia " (A/S -27/3). UN أود أن أهنئ الأمين العام على تقريره الممتاز، المعنون " نحن الأطفال: الوفاء بوعود مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل " .
    Sr. Shewaneh (Etiopía) (interpretación del inglés): quiero felicitar al Sr. Erdenechuluun por su elección a la Presidencia de este órgano. UN السيد شيوانه )اثيوبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أهنئ السيد إردينيشولون على انتخابه لرئاسة هذه الهيئة.
    quiero felicitar al Grupo de los Ocho por el compromiso adoptado en la Cumbre de Escocia al condonar la deuda multilateral a 18 países menos desarrollados. UN وأود أن أهنئ مجموعة البلدان الثمانية على الالتزامات التي اعتمدتها في مؤتمر قمة اسكتلندا بإسقاط المديونية المتعددة الأطراف لـ 18 من أقل البلدان نموا.
    quiero felicitar al pueblo mozambiqueño por la manera tan civilizada en que realizó ese proceso, y deseo transmitir unas palabras de aprecio al Gobierno de Mozambique y a las demás partes que participaron en ese proceso electoral. UN وأهنئ شعب موزامبيق على الطريقة المتحضرة تماما التي اتبعت في إجراء العملية الانتخابية، وأود أن أعرب عن تقديرنا لحكومة موزامبيق ولكل اﻷطراف التي اشتركت في تلك العملية الانتخابية.
    Sr. Mustapha (Malasia) (habla en inglés): Ante todo, quiero felicitar al Magistrado Erik Møse por su reciente nombramiento como Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN السيد مصطفى (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): أود بادئ ذي بدء أن أهنئ القاضي إريك موز على تعيينه مؤخراً رئيساً جديداً للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    quiero felicitar al Secretario General por su aporte único a esa tendencia positiva. UN وأود أن أثني على الأمين العام لإسهامه الفريد في هذا الاتجاه الإيجابي.
    En tercer término, también quiero felicitar al Presidente y a los otros miembros de la Mesa por sus designaciones. UN ثالثا، أود أيضا أن أهنئ الرئيس وسائر أعضاء المكتب على انتخابهم.
    Sr. Papazian (Armenia) (interpretación del inglés): Ante todo, quiero felicitar al Señor Presidente por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN السيد بابازيان )أرمينيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود بداية أن أهنئ الرئيس على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    También quiero felicitar al Sr. Nabuyaso Abe por su nombramiento como Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. UN وأود أيضا أن أتقدم بالتهنئة إلى السيد نوبوياسو آبي على تعيينه وكيلا للأمين العام لشؤون نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد