Necesito que la mantengas quieta y estable ¿puedes hacer eso por mi? | Open Subtitles | أريدكَ انّ تبقيها ثابتة بمكانها، أيسعكَ فعل هذا من أجلي؟ |
Puedo tratar de quedarme quieta durante 20 minutos. | TED | سأحاول أن أكون ثابتة جدًا لمدة عشرين دقيقة |
Si alguna vez te encuentras cara a cara con una, quédate quieta, no te muevas. | Open Subtitles | أذا وجدت نفسك يوما وجها لوجه مع أحدهم, أبقي ساكنة , لا تتحركي. |
La joven contó que un sujeto la asaltó por la espalda, le dijo que no gritara, que tenía un arma, que se quedara quieta. | TED | وقد روت الشابة أن الرجل اعتدى عليها من الخلف، وطلب منها ألا تصرخ لأنه يحمل سلاحًا، وأن تبقى هادئة. |
Vale, sigue avanzando hasta la esquina y quédate quieta. | Open Subtitles | استمري في الحركة حتي تصلين الي الركن ثم اثبتي مكانك |
quieta o te parto la cara. | Open Subtitles | ابقي بلا حراك و إلا ضربتكِ بقبضتي في وجهك اللعين. |
ahora quedate quieta y pronto todos tus problemas se habran acabado | Open Subtitles | الآن ابقي ثابته وكل مشاكلك ستنتهي قريباً |
Esencialmente tenía que mantenerme quieta y despierta y ver. | TED | لكن عليّ فقط أن أبقى ثابتة ومتسيقظة وأشاهد. |
Casi a una yarda del suelo, como un relámpago, la cabeza quieta, no se oían sus alas. | Open Subtitles | على بُعد حوالي ياردة من الأرض,كانت كالبرق, رأسها ثابتة,ولا تسمع صوت أجنحتها. |
Quédate quieta, cariño. | Open Subtitles | لا تتحركي، حبيبتي سوف أحمله عنكِ، كوني ثابتة |
Quédate quieta o te sacaré un ojo. | Open Subtitles | ابقي ثابتة, ربما أخطئ وأنتزع عينك |
"La tercera estaba quieta como el mar... con finas ondulaciones que apenas arrugaban su delicada piel." | Open Subtitles | والثالثة وقفت ساكنة كبحر هاديء بموجات رقيقة أخذت ترقرق بشرتها |
Incluso pueden darle pequeños tarascones y ella seguirá quieta. | Open Subtitles | وبعدها يحاول أعدائها أخذ قضمة صغيرة منها وتظل ساكنة |
No me quedaré quieta mientras termináis lo vuestro. | Open Subtitles | أنا لن أقف ساكنة حتى تنتهوا أنتم الإثنان من اللعبة |
Debes quedarte muy quieta. Abrázame fuerte. | Open Subtitles | عليك أن تكوني هادئة للغاية ابقي ملتصقة بي. |
Yo quería correr y vestirme, pero me quedé inmóvil boca abajo, con el trasero al aire, totalmente avergonzada, totalmente quieta. | Open Subtitles | أردت الركض و ان اضع علي ثيابي لكني بقيت كما انا مستلقية على بطني في الهواء و غير مستحية تماما و هادئة جدا |
Tú solo quédate quieta y relájate. | Open Subtitles | بالباقي نقوم دعينا هادئة, وابقي تتحركي لا |
Quédate quieta. | Open Subtitles | إذا كانت عندك الشجاعة والإرادة اثبتي |
No, no. Tú te vas a parar contra el tablón, quieta. | Open Subtitles | كلا, كلا, أنتِ ستقفين على اللوح بلا حراك |
Debe quedarse lo más quieta posible, ¿entiende? | Open Subtitles | يجب ان تجلسى ثابته قدر الامكان أتفهمين هذا ؟ |
Incluso pueden darle pequeños tarascones y ella seguirá quieta. | Open Subtitles | وبعدها يحاول أعدائها أخذ قضمه صغيرة منها وتظل ساكنه |
Pero en los primeros instantes en que colocas el cubo en movimiento, el agua permanece quieta. | Open Subtitles | لكن في اللحظات الأولى بعد وُضِعَ السطل في الحركة يبقى الماء ثابتاً. |
Este evento podemos imaginarlo en una porción de agua totalmente quieta. | Open Subtitles | يمكن تخيل هذا الحدث على صفحة ماء هادئه تماما |
Quiero que lo atrapes. Mantén la cabeza quieta. | Open Subtitles | أريدك أن تمسك بها حبيبتي , ابقي رأسكِ ثابتا ، من فضلك |
Ahora quédate quieta, para poder hacerla. | Open Subtitles | يجب أن تقفي بثبات حتى أستطيع أن ألتقط لكِ الصورة |
quieta. No se dé vuelta. | Open Subtitles | اثبتِ مكانكِ لا تلتفّى الى الخلف |
Quiero que dejes de moverte y te quedes completamente quieta. | Open Subtitles | أريدُ منكِـ أن تتوقفي عن الحركةِ تماماً وأن تثبتي مكانكِـ |
- No, na- nada, cariño, sólo, sólo permanece quieta | Open Subtitles | لا , لا شيئ يا حلوتي , فقط لا تتحركِ |