Nos acercamos a la celebración del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas. | UN | ها نحن نقترب من الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
A mi juicio, el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas proporcionará una oportunidad adecuada para el lanzamiento de un programa de reforma ambicioso, fundamental y visionario. | UN | كذلك فإن الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة ستوفر، في رأيي، فرصة مناسبة للبدء ببرنامج إصلاح أساسي وطموح ومثالي. |
Que el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas pueda traer un nuevo amanecer para las relaciones humanas entre todos los pueblos del mundo. | UN | ولتكن الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة فجرا جديدا في العلاقات اﻹنسانية بين جميع الشعوب في شتى أنحاء العالم. |
El quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas se está acercando. | UN | وها هي الذكرى السنوية الخمسون ﻹنشاء اﻷمم المتحدة تقترب. |
El regalo, que consiste en una colección de monedas conmemorativas del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas e instrumentos para acuñar, se descubrirá en el corredor del segundo piso del edificio de conferencias (frente al Salón del Consejo de Administración Fiduciaria). | UN | وستجري إزاحة الستار عن الهدية، وهي عبارة عن مجموعة من العملات التي تحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة، وآلات سك العملة، في مبنى الاجتماعات، الممر، الدور الثاني )أمام مجلس الوصاية(. |
El quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas, que se celebrará el próximo año, coincide con el que marca el fin de la segunda guerra mundial. | UN | إن الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة في العام القادم تتزامن مع الذكرى السنوية الخمسين لنهاية الحرب العالمية الثانية. |
actividades análogas con vistas a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, de 1994, y al quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas, por celebrarse en 1995. | UN | وتبذل حاليا جهود مماثلة في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر عام ١٩٩٤ الدولي المعني بالسكان والتنمية، والاحتفال في عام ١٩٩٥ بمرور خمسين عاما على إنشاء اﻷمم المتحدة. |
En vísperas del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas, conviene recordar las circunstancias de su creación. | UN | عشية الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، من السليم أن نتذكر ظروف إنشائها. |
En el umbral del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas, y en la era posterior a la guerra fría, la humanidad afronta enormes desafíos. | UN | إن البشرية، على عتبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، وفي عصر ما بعد الحرب الباردة الراهن، تواجه تحديات هائلة. |
La comunidad internacional se encuentra en los umbrales del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas. | UN | ويقف المجتمع الدولي على عتبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
El quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas es un momento para la celebración. | UN | إن الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة مناسبــة للاحتفال. |
Compartimos con el Secretario General la conveniencia de que las reformas necesarias deberían estar completadas para el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas. | UN | ونحن نشاطر اﻷمين العام إيمانه بأن الاصلاحات اللازمة ينبغي أن تتم في موعد غايته الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
El quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas marca una fecha especial en el calendario de la vida internacional. | UN | وتعتبر الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة موعدا مرموقا في تقويم الحياة الدولية. |
El quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas, que se celebrará el año próximo, será un hito importante en nuestro debate. | UN | وستكون الذكرى السنوية الخمسون ﻹنشاء اﻷمم المتحدة في السنة المقبلة حجرا أساسيا في مداولاتنا. |
quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas | UN | الذكرى السنوية الخمسون ﻹنشاء اﻷمم المتحدة |
El regalo, que consiste en una colección de monedas conmemorativas del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas e instrumentos para acuñar, se descubrirá en el corredor del segundo piso del edificio de conferencias (frente al Salón del Consejo de Administración Fiduciaria). | UN | وستجــري إزاحــة الستار عـن الهدية، وهــي عبارة عن مجموعة من العمــلات التي تحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة، وآلات سك العملة، في مبنى الاجتماعات، الممر، الدور الثاني )أمام مجلس الوصاية(. |
También se refirió a una labor en colaboración entre el INSTRAW y el UNIFEM, la publicación conjunta La mujer y las Naciones Unidas, 1945-1995, que se preparó para conmemorar el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas. | UN | وأشارت كذلك الى التعاون بين المعهد الدولي والصندوق اﻹنمائي للمرأة، والى المنشور المشترك المعنون " المرأة في اﻷمم المتحدة ١٩٤٥-١٩٩٥ " ، الذي أعد بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة. |
192. Una de las delegaciones expresó preocupación por la posible duplicación entre el Departamento de Información Pública y el Representante Especial del Secretario General para Asuntos Públicos, sobre todo respecto de las actividades relacionadas con el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas. | UN | ١٩٢ - وأعرب أحد الوفود عن القلق إزاء احتمال حدوث ازدواج بين إدارة شؤون اﻹعلام والممثل الخاص لﻷمين العام للشؤون العامة، وخاصة بالنسبة لﻷنشطة ذات الصلة بالاحتفال بمرور خمسين عاما على إنشاء اﻷمم المتحدة. |
Comité Preparatorio del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas; | UN | اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لإنشاء الأمم المتحدة؛ |
Reiteramos nuestro respaldo a esta decisión de la comunidad internacional, que permitirá conmemorar de la manera más elocuente el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas. | UN | ونكرر ذكر مؤازرتنا لقرار المجتمع الدولي، اﻷمر الذي سيزيد من مغزى الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Asimismo, guiará la activa participación de la Unión Europea en el amplio debate sobre el futuro de la Organización, para el que el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas será una señalada oportunidad. | UN | وسيهدي هذا النهج أيضا المشاركة النشطة للاتحاد اﻷوروبي في النقاش الواسع النطاق المتعلق بمستقبل المنظمة، الذي يمثل العيد الخمسون لﻷمم المتحدة مناسبة مواتية له. |
Para algunos, el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas podría ser el marco para la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ويرى البعض أن العيد الخمسيني ﻹنشاء اﻷمم المتحدة يمكن أن يكون أفضل مناسبة ﻹصلاح مجلس اﻷمن. |
En vísperas del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas enfrentamos un enorme desafío. | UN | في هذا الوقت، عشية الذكرى الخمسين لﻷمم المتحـــدة، نواجــه تحديا هائلا. |
Al acercarnos al quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas, todos debemos renovar nuestro compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | واذ نقترب من الذكرى الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة. ينبغي لنا جميعا أن نجدد التزامنا بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. |