ويكيبيديا

    "quinta parte de la población mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خمس سكان العالم
        
    • خُمس سكان العالم
        
    Una quinta parte de la población mundial sigue viviendo en la pobreza absoluta y la situación económica de los países menos adelantados no ha mejorado. UN فإن خمس سكان العالم لا يزالون يعيشون في فقر مدقع، والحالة الاقتصادية في أقل البلدان نموا لم تتحسن.
    La pobreza, el hambre y el analfabetismo afligen a más de una quinta parte de la población mundial, y en numerosas regiones del mundo la situación se deteriora peligrosamente. UN فالفقر والجوع واﻷمية تصيب أكثر من خمس سكان العالم وفي العديد من أنحاء العالم تصبح الحالة أسوأ على نحو خطير.
    47. De hecho, más de la quinta parte de la población mundial vive con menos de un dólar por día, según un reciente informe sobre la pobreza. UN ٤٧ - ويعيش أكثر من خمس سكان العالم في الواقع على دخل يقل عن دولار واحد في اليوم حسب آخر تقرير عن الفقر.
    China tiene más de una quinta parte de la población mundial. UN إن الصين يعيش فيها أكثر من خُمس سكان العالم.
    Una quinta parte de la población mundial vivía y moría bajo la bandera británica. Open Subtitles بالضبط خُمس سكان العالم عاشوا وماتوا تحت حُكم الراية البريطانية
    Esto significa que la pobreza continúa afectando a más de la quinta parte de la población mundial. UN وهذا يعني أن الفقر يواصل التأثير على أكثر من خمس سكان العالم.
    La Organización de la Conferencia Islámica (OCI) tiene más de 50 Estados miembros, que representan a una quinta parte de la población mundial y están situados en todos los continentes. UN هناك أكثر من ٥٠ دولة عضـــوا في منـظمة المؤتمر اﻹسلامي، تمثل خمس سكان العالم في جميــع القارات.
    Tenemos que centrarnos más en los 1.200 millones de niños, es decir, la quinta parte de la población mundial, que son adolescentes. UN وعلينا أن نزيد تركيزنا على 1.2 مليار طفل - أي خمس سكان العالم - ممن هم في سن المراهقة.
    Una quinta parte de la población mundial aún vive en condiciones de pobreza abyecta, apenas subsistiendo con menos de lo que se paga por un periódico a la vuelta de la esquina de nuestros hoteles. UN وما زال خمس سكان العالم يعيشون في فقر مدقع، لا يكادون يقيمون أودهم على أقل من ثمن جريدة تباع على النواصي حول فنادقنا.
    Una quinta parte de la población mundial vive con menos de un dólar por día y casi la mitad de la población mundial vive con menos de dos dólares por día. UN ويعيش خمس سكان العالم على أقل من دولار واحد في اليوم، ويعيش نحو نصف سكان العالم على أقل من دولارين في اليوم.
    Según investigaciones, una quinta parte de la población mundial no tiene acceso a fuentes de agua segura. UN ووفقاً للبحوث، هناك خمس سكان العالم ليس لديهم وصول إلى مصادر المياه المأمونة.
    Menos de la quinta parte de la población mundial en edad de trabajar tiene protección social en caso de desempleo. UN وفي حالة البطالة، تغطي الحماية الاجتماعية أقل من خمس سكان العالم الذين بلغوا سن العمل.
    Pero emplear esos estereotipos simplistas que endemonian a una quinta parte de la población mundial será, en última instancia, contraproducente. UN بيد أن وضع خمس سكان العالم في قالب نمطي واحد يلبسهم لباس الشياطين أمر لا يمكن في نهاية المطاف إلا أن يؤدي إلى عكس المقصود منه.
    97. La pobreza absoluta, el hambre, la enfermedad y el analfabetismo afectan a la quinta parte de la población mundial. UN ٩٧ - ومن ناحية أخرى، فإن الفقر المدقع والجوع والمرض واﻷمية هي قدر خمس سكان العالم.
    Las elevadas normas de la OSCE sobre las relaciones entre los Estados, la seguridad regional, la democracia y los derechos humanos son aplicables a más de la tercera parte de la superficie terrestre del mundo y abarcan a casi la quinta parte de la población mundial. UN وتسري معايير المنظمة العالية بالنسبة للعلاقات ما بين الدول واﻷمن اﻹقليمي والديمقراطية وحقوق اﻹنسان على أكثر من ثلث المسطح اﻷرضي للعالم وتغطي ما يقرب من خمس سكان العالم.
    Este ánimo negativo nos pone en peligro a todos, ya que amenaza con someter a una quinta parte de la población mundial, que vive en la pobreza, a una vida de desesperanza perpetua. UN وهذه الروح السلبية توقعنا جميعا في خطر ﻷنها تهدد بإخضاع حوالي خمس سكان العالم ممن يعيشون تحت وطأة الفقر، للعيش في يأس دائم.
    Una quinta parte de la población mundial vivía y moría bajo la bandera británica. Open Subtitles بالضبط خُمس سكان العالم عاشوا وماتوا تحت حُكم الراية البريطانية
    En el momento actual, más de 1.000 millones de personas - la quinta parte de la población mundial - viven en condiciones deplorables. UN وفي الوقت الحاضر، يعيش أكثر من بليون شخص - وهو رقم يعادل خُمس سكان العالم في ظروف معيشية بائسة.
    En el umbral del siglo XXI, cuando casi una quinta parte de la población mundial vive aún en la pobreza absoluta y casi 13 millones de niños mueren cada año debido a sus consecuencias, renovamos nuestro empeño en movilizar la enérgica dinámica de la voluntad colectiva para poner fin a la extrema pobreza. UN ولما كنا قد أشرفنا على دخول القرن الحادي والعشرين وما زال نحو خُمس سكان العالم يعيش في فقر مدقع ويموت من جرائه كل سنة نحو ثلاثة عشر مليون طفل، فإننا نجدد جهودنا لتعبئة الطاقة الدينامية لﻹرادة اﻹنسانية الجماعية في محاولة لوضع نهاية للفقر المدقع.
    La quinta parte de la población mundial que vive en los países industrializados consume casi el 60% de la producción mundial de energía, pero el consumo de energía de los países en desarrollo también va en rápido aumento. UN ويستهلك خُمس سكان العالم الذين يعيشون في البلدان المصنعة نحو 60 في المائة من إجمالي الاستهلاك العالمي للطاقة، غير أن حصة العالم النامي ترتفع سريعا.
    Destacar asimismo el hecho de que la ampliación del Consejo de Seguridad había de dar lugar a una justa representación de los Estados y a que se tuviera debidamente en cuenta la representación de los Estados musulmanes, cuyos habitantes constituían la quinta parte de la población mundial. UN كما تؤكد على أن توسيع مجلس الأمن يجب أن يحقق العدالة في تمثيل الدول ومراعاة تمثيل الدول الإسلامية التي تشكل خُمس سكان العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد