En quinto lugar, Siria respalda las iniciativas emprendidas para establecer medidas de fomento de la confianza y para garantizar la transparencia en la concepción de un sistema capaz de evitar una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | خامساً: إن سورية تدعم الجهود المبذولة لوضع تدابير بناء الثقة وتحقيق الشفافية لوضع نظام قادر على منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
En quinto lugar, dar nuevo impulso al Protocolo Adicional. | UN | خامساً - إضافة المحفزات إلى البروتوكول الإضافي. |
32. En quinto lugar, la participación activa es una exigencia de control externo y por tanto obligación de la autoridad de dar cuenta de los resultados de cada uno de los procesos. | UN | 32- خامساً توجب المشاركة الفعلية مراقبة خارجية وتفرض من ثم على السلطات التزاماً بالإبلاغ بنتائج كل عملية. |
En quinto lugar y por último, este problema, debido a su índole mundial, ofrece una oportunidad de colaboración internacional para buscar una respuesta internacional a un problema internacional. | UN | خامسا وأخيرا، إن هذا التحدي، نظرا لطابعه العالمي تحديدا، يتيح فرصة للتعاون الدولي في السعي ﻹيجاد حل دولي لمشكلة دولية. |
En quinto lugar, la imposición de medidas que constituyen una forma de castigo colectivo, al que el derecho internacional humanitario prohíbe estrictamente. | UN | خامسا فرض تدابير تشكل نوعا من العقاب الجماعي الذي يمنع منعا باتا بموجب القانون الدولي الإنساني. |
4. Se consideraba que las fuerzas armadas de la ex Yugoslavia ocupaban el quinto lugar en magnitud en Europa. | UN | ٤ - وكان الجيش الوطني اليوغوسلافي، وهو القوات المسلحة ليوغوسلافيا السابقة، يعتبر خامس أكبر جيش في أوروبا. |
Y en quinto lugar, las " existencias actuales " . | UN | خامساً: " المخزونات الحالية " . |
En quinto lugar: Participa en todas las investigaciones de seguridad que realiza el Gobierno del Sudán en relación con supuestos presos políticos. | UN | خامسا: بأنه يشارك في كافة التحقيقات اﻷمنية التي تجريها حكومة السودان مع المعتقلين السياسيين المزعومين وأن كافة ملفات التحقيقات التي تجريها أجهزة اﻷمن السودانية موضوعة تحت تصرفه. |
En quinto lugar, aumentar el desarrollo general de las personas. | UN | خامسا زيادة التنمية الشاملة للشعب. |
En quinto lugar, el proyecto de resolución reduciría, en lugar de aumentar, la eficacia y la eficiencia del Consejo de Seguridad al exigir una conciliación constante entre los intereses de 11, y no de 5, miembros permanentes. | UN | خامسا: سيقلل مشروع القرار من فعالية وكفاءة مجلس الأمن بدلا من أن يزيدها إذ سيتطلب التوفيق الدائم بين مصالح 11 من الأعضاء الدائمين بدلا من مصالح 5 من أولئك الأعضاء. |
En quinto lugar, fortalecer, además de la eficacia de las instituciones, su legitimidad, transparencia y rendición de cuentas. | UN | خامسا: وبالإضافة إلى تقوية كفاءة المؤسسات، ينبغي أن تتوخى الشروط المرجعية أيضا تعزيز مشروعيتها وشفافيتها وخضوعها للمحاسبة. |
En quinto lugar, y para finalizar, apoyamos el deseo expresado por las Naciones Unidas de integrar esfuerzos dispares para ayudar a los Estados a atenuar los efectos del cambio climático y a adaptarse a ellos. | UN | خامسا وأخيرا، فإننا نؤيد الرغبة المعلنة للأمم المتحدة في إدماج الجهود المتفرقة لمساعدة الدول على التخفيف من أسباب تغير المناخ والتكيف مع آثاره. |
Como se ha informado anteriormente, las Islas Caimán ocupan el quinto lugar como centro financiero mundial, luego del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, el Japón, los Estados Unidos de América y Francia. | UN | وكما أفاد التقرير السابق، تعد جزر كايمان خامس مركز مالي في العالم بعد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، واليابان، والولايات المتحدة اﻷمريكية، وفرنسا. |
En quinto lugar, se describe la compleja diversidad de actividades que llevará a cabo cada componente. | UN | وخامسا يبين التقرير المجموعة المركبة من الأنشطة التي سيضطلع بها كل من تلك العناصر. |
El nivel de Gobierno electrónico de la República de Corea ocupó el quinto lugar en el mundo en el año pasado. | UN | وقد جرى تصنيف مستوى الحكومة الالكترونية لجمهورية كوريا بوضعها في المركز الخامس على مستوى العالم في السنة الماضية. |
Entre los cultivos comerciales, el tabaco ocupaba el quinto lugar en valor después del maíz, el frijol de soja, el trigo y el algodón. | UN | ومن بين المحاصيل النقدية، حل التبغ في المرتبة الخامسة من حيث القيمة بعد الذرة وحبوب الصويا والقمح والقطن. |
En quinto lugar están los terroristas perseguidos, muertos y enterrados en la clandestinidad de resultas de " guerras entre facciones " o " guerras doctrinales " , o bien de un conflicto entre grupos armados rivales por el reparto del botín. | UN | وهناك حالة خامسة تتعلق بإرهابيين مطلوبين للعدالة قُتلوا ودُفنوا في الأحراش في أعقاب نشوب اقتتال بين الفصائل أو نزاعات عقائدية أو تكالب على غنائم الحرب بين جماعات مسلحة متنافسة. |
En quinto lugar, es preciso que prosiga la reforma de la capacidad de despliegue rápido. | UN | 33 - وقال إن المجال الخامس هو أن إصلاح إمكانيات الانتشار السريع لا بد من ترسيخه. |
En quinto lugar, varios miembros destacaron el concepto de facilitar orientaciones, por ejemplo, en relación con las alternativas para la reducción del mercurio y sus desechos, y una lista propuesta de las opciones de mejores prácticas para reducir las emisiones de mercurio procedentes de la combustión del carbón. | UN | وخامساً سلط أعضاء كثيرون الضوء على فكرة توفير التوجيه، على سبيل المثال بشأن بدائل للحد من الزئبق والنفايات، وقائمة مقترحة بخيارات أفضل الممارسات للحد من انبعاثات الزئبق من احتراق الفحم. |