ويكيبيديا

    "quinto y sexto del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخامسة والسادسة من
        
    • الخامس والسادس من
        
    • الخامس والسادس المقدَّمين من
        
    • الخامسة والسادسة في
        
    Se han solicitado votaciones registradas por separado de los párrafos quinto y sexto del preámbulo del proyecto de resolución. UN لقد طُلِب إجراء تصويت منفصل على الفقرتين الخامسة والسادسة من ديباجة مشروع القرار.
    a) Se añadió un nuevo párrafo entre los párrafos quinto y sexto del preámbulo que decía lo siguiente: UN )أ( أضيفت فقـــرة جديــدة الى الديباجة بين الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة، نصها كما يلي:
    1. Añádase un nuevo párrafo preambular entre los párrafos quinto y sexto del preámbulo, que diga lo siguiente: UN ١ - تضاف فقرة جديدة الى الديباجة بين الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة نصها كما يلي:
    No obstante, la situación en Nueva York seguía siendo inquietante: no había ninguna novedad con respecto a la obtención de espacio adicional en los pisos quinto y sexto del edificio de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN بيد أن الحالة في نيويورك ما زالت مدعاة للقلق: إذ لم تنشأ أي تطورات أخرى بشأن إيجاد أماكن إضافية في الطابقين الخامس والسادس من مبنى الأمانة العامة.
    El Comité de Derechos Humanos examinó los informes periódicos quinto y sexto del Ecuador (CCPR/C/ECU/5) en sus sesiones 2667.ª y 2668.ª (CCPR/C/SR.2667 y 2668), celebradas el 19 y 20 de octubre de 2009, y aprobó, en su 2682.ª sesión (CCPR/C/SR.2682), celebrada el 29 de octubre de 2009, las siguientes observaciones finales. UN 1- نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في التقريرين الدوريين الخامس والسادس المقدَّمين من إكوادور (CCPR/C/ECU/5) في جلستيها 2667، و2668 (CCPR/C/SR.2667 و2668) المعقودتين في 19 و20 تشرين الأول/أكتوبر 2009، واعتمدت في جلستها 2682 (CCPR/C/SR.2682) المعقودة في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2009، الملاحظات الختامية التالية.
    En 1999, la Comisión de Límites de la Plataforma Continental celebró sus períodos de sesiones quinto y sexto del 3 al 14 de mayo y del 30 de agosto al 3 de septiembre, respectivamente. UN ٥١ - في عام ١٩٩٩، عقدت لجنة حدود الجرف القاري دورتيها الخامسة والسادسة في الفترة من ٣ إلى ١٤ أيار/ مايو وفي الفترة من ٣٠ آب/أغسطس إلى ٣ أيلول/سبتمبر، على التوالي.
    Sin embargo, tiene serias dudas respecto de la compatibilidad de los párrafos quinto y sexto del preámbulo con las directrices referentes a los enfoques regionales del desarme aprobadas por la Comisión de Desarme. UN ومع ذلك، فإن لديه شكوكا جادة بشأن توافق الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة معا، ومع المبادئ التوجيهية للنهج اﻹقليمية لنزع السلاح التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح.
    Los nuevos elementos, que se encuentran en los párrafos quinto y sexto del preámbulo y en los párrafos 3 y 5 de la parte dispositiva, reflejan los actos recientes de violencia contra miembros de la comunidad diplomática. UN أما العناصر الجديدة التي يمكن تبينها في الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة وفي الفقرتين ٣ و ٥ من منطوق القرار، فتظهر أعمال العنف اﻷخيرة ضد أفراد المجتمع الدبلوماسي.
    Hemos añadido los párrafos quinto y sexto del preámbulo, en los que se hace referencia al informe del Secretario General sobre la prevención de los conflictos armados y a la declaración formulada por el Presidente del Consejo de Seguridad. UN وأضفنا الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة، اللتين تشيران إلى تقرير الأمين العام عن منع الصراعات المسلحة والبيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن.
    b) Se revisaron los párrafos quinto y sexto del preámbulo, cuyo texto era el siguiente: UN )ب( تم تنقيح الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة ، وفيما يلي نصهما:
    a) Los párrafos quinto y sexto del preámbulo se revisaron así: UN )أ( نقحت الفقرتان الخامسة والسادسة من الديباجة ليصبح نصهما:
    a) En los párrafos quinto y sexto del preámbulo se suprimieron las palabras " también " y " además " , respectivamente, después de la expresión " Acogiendo con beneplácito " ; UN )أ( أزيلت كلمتا " أيضا " و " كذلك " بعد عبارة " وإذ ترحب " في الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة، على التوالي؛
    33. En 1996 la Junta celebró sus períodos de sesiones quinto y sexto, del 25 al 28 de junio y del 19 al 22 de noviembre, respectivamente. UN ٣٣- وفي عام ٦٩٩١ عقد المجلس دورتيه الخامسة والسادسة من ٥١ إلى ٨٢ حزيران/يونيه ومن ٩١ إلى ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر على التوالي.
    c) En los párrafos quinto y sexto del preámbulo, las palabras " Acogiendo con beneplácito " fueron sustituidas por la palabra " Recordando " ; UN (ج) وفي الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة، استعيض عن عبارة " وإذ ترحب " بعبارة " وإذ تشير " ؛
    174. En la misma sesión, el representante de Noruega revisó oralmente el proyecto de resolución suprimiendo los párrafos quinto y sexto del preámbulo y el párrafo 12, modificando los párrafos 1, 3, 4 y 6 y agregando los nuevos párrafos 8, 9 y 11. UN 174- وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل النرويج شفوياً مشروع القرار، حاذفاً الفقرتين الخامسة والسادسة من ديباجته والفقرة 12 من منطوقه، ومعدلاً الفقرات 1 و3 و4 و6، ومضيفاً فقرات جديدة هي 8 و9 و11.
    70. La Sra. MASON (Canadá) dice que, aunque su delegación votó a favor del proyecto de resolución A/C.1/48/L.38/Rev.1, habría votado en contra de los párrafos quinto y sexto del preámbulo, si se hubieran efectuado votaciones por separado sobre esos dos párrafos. UN ٧٠ - السيدة ماسون )كندا(: قالت إن وفدها، وقد صوت لصالح مشروع القرار A/C.1/48/L.38/Rev.1، كان سيصوت ضد الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة لو حدث تصويت منفصل على هاتين الفقرتين.
    El Sr. Amorós Núñez (Cuba), presentando el proyecto de resolución A/C.3/57/L.59 en nombre de sus patrocinadores, destaca los párrafos quinto y sexto del preámbulo y los párrafos 1 y 4 de la parte dispositiva. UN 11 - السيد أموروس نونيز (كوبا): عرض مشروع القرار A/C.3/57/L.59 باسم مقدميه، وشدد على الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة، وكذلك على الفقرتين 1 و4 من المنطوق.
    La Comisión Consultiva toma nota del propósito de mantener las funciones de administración y de inversiones de la Caja juntas en Nueva York y de que el espacio adicional se proporcionaría en los pisos quinto y sexto del edificio de la Secretaría, tan pronto como se hicieran los arreglos necesarios para trasladar a los actuales ocupantes (A/54/206, párr. 61). UN ١٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن من المعتزم إبقاء عمليتي الصندوق اﻹدارية والاستثمارية معا في نيويورك، وأنه سيجري توفير حيز إضافي في الطابقين الخامس والسادس من مبنى اﻷمانة العامة، حالما تتخذ الترتيبات اللازمة لنقل شاغليهما الحاليين A/54/206)، الفقرة ٦١(.
    La Comisión Consultiva toma nota del propósito de mantener las funciones de administración y de inversiones de la Caja juntas en Nueva York y de que el espacio adicional se proporcionaría en los pisos quinto y sexto del edificio de la Secretaría, tan pronto como se hicieran los arreglos necesarios para trasladar a los actuales ocupantes (ibíd., párr. 61). UN 18 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن من المعتزم إبقاء عمليتي الصندوق الإدارية والاستثمارية معا في نيويورك، وأنه سيجري توفير حيز إضافي في الطابقين الخامس والسادس من مبنى الأمانة العامة، حالما تتخذ الترتيبات اللازمة لنقل شاغليهما الحاليين (المرجع نفسه، الفقرة 61).
    1) El Comité de Derechos Humanos examinó los informes periódicos quinto y sexto del Ecuador (CCPR/C/ECU/5) en sus sesiones 2667ª y 2668ª (CCPR/C/SR.2667 y 2668), celebradas los días 19 y 20 de octubre de 2009, y aprobó en su 2682.ª sesión (CCPR/C/SR.2682), celebrada el 29 de octubre de 2009, las siguientes observaciones finales. UN 1) نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في التقريرين الدوريين الخامس والسادس المقدَّمين من إكوادور (CCPR/C/ECU/5) في جلستيها 2667 و2668 (CCPR/C/SR.2667 و2668) المعقودتين في 19 و20 تشرين الأول/أكتوبر 2009، واعتمدت في جلستها 2682 (CCPR/C/SR.2682) المعقودة في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2009 الملاحظات الختامية التالية.
    Además, sugiere que en las referencias pertinentes incluidas en los apartados quinto y sexto del párrafo 37 del proyecto se reconozcan expresamente otras normas básicas de protección de los niños que hayan infringido la ley, además de la necesidad de sistemas de justicia de menores separados y de personal especialmente capacitado, la promoción de la reintegración en la sociedad y la protección contra la tortura. UN وبالإضافة إلى ذلك تقترح اللجنة أن الإشارات المرجعية ذات الصلة الواردة في النقطتين الخامسة والسادسة في الفقرة 37 من المسودة ينبغي أن تقر صراحة بوجود معايير أساسية أخرى لحماية الأطفال المخالفين للقانون فضلاً عن الحاجة إلى نظم قضاء خاصة بالأحداث منفصلة وموظفين مدربين تدريباً خاصاً، والعمل على تعزيز إعادة إدراج الأطفال في المجتمع وحمايتهم من التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد