ويكيبيديا

    "quisiéramos aprovechar esta oportunidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونود أن نغتنم هذه الفرصة
        
    • نود أن نغتنم هذه الفرصة
        
    • ونغتنم هذه الفرصة
        
    • ونود أن ننتهز هذه الفرصة
        
    • ونود اغتنام هذه الفرصة
        
    • ونودّ أن نغتنم هذه الفرصة
        
    quisiéramos aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento por los constantes esfuerzos que realiza el sistema de las Naciones Unidas a fin de responder a las crisis humanitarias. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنعرب عن تقديرنا للجهود المتواصلة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة للتصدي للأزمات الإنسانية.
    quisiéramos aprovechar esta oportunidad para destacar la importancia de armonizar la legislación nacional con las disposiciones de la Convención a fines de garantizar su universalidad. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نشدد على أهمية توفيق التشريعات المحلية مع أحكام الاتفاقية، على أمل ضمان عالميتها.
    quisiéramos aprovechar esta oportunidad para decir que estamos muy agradecidos a los organismos de las Naciones Unidas por la asistencia que nos han prestado. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة كي نعرب عن بالغ امتناننا لوكالات الأمم المتحدة على مساعدتها الفعالة.
    Dada nuestra profunda preocupación por los acontecimientos recientes, y a pesar de lo avanzado de la hora esta tarde, quisiéramos aprovechar esta oportunidad para transmitir a la Asamblea General algunas de nuestras opiniones sobre la cuestión. UN وبالنظر إلى قلقنا العميق إزاء التطورات الأخيرة وبالرغم من الوقت المتأخر بعد ظهر هذا اليوم نود أن نغتنم هذه الفرصة للتعبير للجمعية العامة عن بعض آرائنا الخاصة حول هذا الموضوع.
    Por lo tanto, quisiéramos aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todos los aliados estratégicos que nos han ayudado en este campo. UN ولذلك فإننا نود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نشكر جميع الشركاء الاستراتيجيين الذين تعاملوا معنا في هذا المجال.
    quisiéramos aprovechar esta oportunidad para agradecer a todos los donantes su valioso apoyo. UN ونغتنم هذه الفرصة لنشكر كل المانحين على مساعداتهم القيمة.
    quisiéramos aprovechar esta oportunidad para felicitar al Organismo y a su Director General, por haber sido galardonados con el Premio Nobel de la Paz de 2005. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة كي نهنئ الوكالة ومديرها العام مرة أخرى على منحهما جائزة نوبل للسلام لعام 2005.
    quisiéramos aprovechar esta oportunidad para poner de relieve las actividades recientes llevadas a cabo en Viet Nam en la esfera de los océanos y el derecho del mar. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لإبراز الأنشطة التي اضطلعت بها فييت نام مؤخرا في مجال المحيطات وقانون البحار.
    quisiéramos aprovechar esta oportunidad para explicar la posición de China con respecto a esta cuestión. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لشرح موقف الصين فيما يتصل بهذه المسألة.
    quisiéramos aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todos los patrocinadores por la cooperación que nos brindaron e instamos a todos los Estados Miembros a que contribuyan aún más a mejorar el clima de seguridad internacional mediante su apoyo a este proyecto de resolución. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لشكر جميع الذين شاركوا في تقديمه على التعاون الذي قدموه لنا، ولحث جميع الدول اﻷعضاء على المساعدة لزيادة تحسين مناخ اﻷمن الدولي عن طريق تأييد مشروع القرار هذا.
    quisiéramos aprovechar esta oportunidad para tomar nota de los esfuerzos de las entidades internacionales, en particular la UNMIBH, que han facilitado las medidas emprendidas por las autoridades de Bosnia y Herzegovina con miras a conseguir ese objetivo. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لننوه بجهود الكيانات الدولية، وبخاصة بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، التي يسرت عمل سلطات البوسنة والهرسك بغية تحقيق ذلك الهدف.
    quisiéramos aprovechar esta oportunidad para reiterar nuestro apoyo a los empeños de los diversos asociados para el desarrollo destinados a explorar nuevas vías para la movilización de recursos financieros adicionales. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لـتأكيد دعمنا للجهود التي يبذلها مختلف الشركاء الإنمائيين لاستكشاف سبل جديدة لتعبئة موارد مالية إضافية.
    quisiéramos aprovechar esta oportunidad para manifestar nuestras calurosas felicitaciones al Excmo. Sr. Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas, por la destreza y el dinamismo que ha desplegado para conducir nuestra Organización. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تهانينا الحارة لمعالي السيد كوفي عنان، أمين عام الأمم المتحدة، على البراعة والنشاط اللذين أظهرهما في قيادة منظمتنا.
    quisiéramos aprovechar esta oportunidad para reiterar el llamamiento del Presidente de la República del Congo a la comunidad internacional en general y a los asociados para el desarrollo en particular para que hagan de la región de los Grandes Lagos una zona de desarrollo especial. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنكرر النداء الذي وجهه رئيس جمهورية الكونغو إلى المجتمع الدولي عامة وإلى شركاء التنمية خاصة، لجعل منطقة البحيرات الكبرى منطقة تنمية خاصة.
    También quisiéramos aprovechar esta oportunidad para que conste en acta nuestro agradecimiento a las delegaciones cuya buena voluntad facilitó la adopción de una decisión sobre este tema del programa, sobre todo al Gobierno de España. UN كما نود أن نغتنم هذه الفرصة لنسجل تقديرنا للوفود التي يسرت نواياها الحسنة اتخاذ قرار بشأن هذا البند من جدول الأعمال، ولا سيما حكومة إسبانيا.
    A este respecto, quisiéramos aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a los Gobiernos y donantes que han reconocido los esfuerzos especiales de nuestros programas por ayudar a los niños. UN وفي هذا الصدد، نود أن نغتنم هذه الفرصة لكي ننوه بالحكومات والمانحين الذين أقروا بالجهود الخاصة لبرامجنا في مساعدة الأطفال.
    Además, quisiéramos aprovechar esta oportunidad para felicitar a las Magistradas Xue Hanqin y Joan Donoghue por haber sido elegidas magistradas de la Corte. UN بالإضافة إلى ذلك، نود أن نغتنم هذه الفرصة لنتقدم بتهانئنا إلى القاضي زيو هانكين والقاضي جون دونوهيو على انتخابهما قاضيين في المحكمة.
    quisiéramos aprovechar esta oportunidad para expresar una preocupación especial por dos aspectos del proyecto. UN ونغتنم هذه الفرصة للإعراب عن أوجه قلق خاصة بشأن جانبين من جوانب هذا المشروع.
    quisiéramos aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Embajador Jarmo Sareva de Finlandia, por la forma tan competente en que guió nuestros debates durante el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN ونغتنم هذه الفرصة لكي نشكر السفير جارمو ساريفا، ممثل فنلندا، الذي أدار مناقشاتنا بحنكة خلال دورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين.
    quisiéramos aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a nuestros asociados regionales, hemisféricos e internacionales por su apoyo. UN ونود أن ننتهز هذه الفرصة لنشكر شركائنا الإقليميين والدوليين وفي نصف الكرة الغربي على دعمهم.
    quisiéramos aprovechar esta oportunidad para dejar constancia de nuestro agradecimiento a su antecesor, el Embajador Camara del Senegal, por su destacada labor al frente de esta Conferencia. UN ونود اغتنام هذه الفرصة لكي نعرب عن تقديرنا لسلفكم، سفير السنغال السيد كامارا، لكفاءته في إدارة أعمال المؤتمر.
    quisiéramos aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Gobierno del Brasil por servir de sede del próximo foro. UN ونودّ أن نغتنم هذه الفرصة لكي نشكر حكومة البرازيل على استضافة المنتدى المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد