ويكيبيديا

    "quisiera ahora" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأود الآن أن
        
    • أود الآن أن
        
    • واسمحوا لي الآن
        
    • والآن أود أن
        
    • وأود هنا
        
    • المنعطف أود أن
        
    • وبودي اﻵن
        
    • وأود أن أنتقل الآن
        
    • وأود أن أنتقل اﻵن إلى
        
    quisiera ahora exponer nuestra posición sobre algunas de las principales cuestiones multilaterales del control de armamentos y el desarme. UN وأود الآن أن أعرض موقفنا بشأن بعض المسائل الرئيسية المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح المتعددي الأطراف.
    quisiera ahora dirigirme a ustedes en mi calidad temporal de Presidente de la Conferencia. UN وأود الآن أن أخاطبكم بصفتي رئيساً مؤقتاً للمؤتمر.
    quisiera ahora invitar oficialmente a la Conferencia a adoptar una decisión sobre las solicitudes de participación en nuestro trabajo presentadas por Estados no miembros de la Conferencia. UN وأود الآن أن أدعو المؤتمر رسمياً إلى اتخاذ قرار بشأن الطلبات المقدمة للمشاركة في أعمالنا من دول ليست أعضاء في المؤتمر.
    quisiera ahora referirme a los desafíos que existen en las cuatro cuestiones centrales. UN أود الآن أن أشير إلى التحديات التي تواجه المسائل الأساسية الأربع.
    Como dije al comienzo, quisiera ahora exponer las principales prioridades del Reino Unido, para la Conferencia y fuera de ella. UN وكما قلت في البداية، أود الآن أن أطرح الأولويات الرئيسية للمملكة المتحدة، في مؤتمر نزع السلاح وما بعده.
    quisiera ahora rendir un homenaje especial al Sr. Kofi Annan, Secretario General saliente. UN واسمحوا لي الآن بأن أثني ثناء خاصا على السيد كوفي عنان، الأمين العام المنتهية ولايته.
    quisiera ahora destacar algunas de las actividades del año pasado. UN وأود الآن أن أبرز بعض أنشطة العام الماضي.
    quisiera ahora señalar a la atención de la Comisión de Desarme los últimos acontecimientos ocurridos en nuestra región, Asia. UN وأود الآن أن أسترعي اهتمام هيئة نزع السلاح للتطورات التي استجدت في منطقة آسيا التي ننتمي إليها.
    quisiera ahora señalar a la atención de la Asamblea General la situación siguiente. UN وأود الآن أن أسترعـي انتباه الجمعية العامة إلى الحالة التالية.
    quisiera ahora referirme al medio ambiente marino. UN وأود الآن أن أتطرق إلــى البيئة البحرية.
    quisiera ahora pasar concretamente a los problemas que enfrenta la Conferencia de Desarme. UN وأود الآن أن أعود تحديداً إلى المشاكل التي يواجهها مؤتمر نزع السلاح.
    quisiera ahora referirme a la política del Japón. UN وأود الآن أن أمر بإيجاز على السياسة اليابانية.
    quisiera ahora destacar brevemente algunos de los resultados más importantes de nuestro trabajo, tal como quedaron plasmados en la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN وأود الآن أن أبرز بإيجاز عددا من أهم نتائج أعمالنا، على النحو الوارد في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    quisiera ahora dar las gracias al Secretario General por la excelente exposición que ha hecho de su memoria y por las palabras de esperanza y determinación que acaba de pronunciar. UN أود الآن أن أعرب عن الشكر للأمين العام على عرضه الممتاز لتقريره وعلى كلماته التي بعثت فينا الأمل والعزيمة.
    quisiera ahora añadir algunas palabras en portugués. UN أود الآن أن أضيف بضع عبارات بالبرتغالية.
    quisiera ahora referirme al desarrollo y al seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN أود الآن أن أنتقل إلى التنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Sin embargo, quisiera ahora exponer algunas de nuestras opiniones sobre esta materia. UN غير أني أود الآن أن أتناول بالتفصيل بعض آرائنا بشأن هذا الموضوع.
    quisiera ahora conceder la palabra al distinguido representante de la Argentina, Sr. Marcelo Valle Fonrouge. UN أود الآن أن أعطي الكلمة لممثل الأرجنتين الموقر، السيد مارسيلو فونروخ.
    quisiera ahora plantear algunas cuestiones de carácter político. UN واسمحوا لي الآن بأن أثير هنا عدة نقاط ذات طبيعة سياسية.
    quisiera ahora dar una cordial bienvenida al Representante Permanente de Francia, el Embajador François Rivasseau. UN والآن أود أن أرحب كل الترحيب بالسفير فرانسوا ريفاسو، ممثل فرنسا الدائم.
    quisiera ahora hacer hincapié en la importancia del acuerdo concertado recientemente entre la República de Macedonia y la República de Grecia respecto de sus relaciones futuras. UN وأود هنا التشديد على أهمية الاتفاق المبرم مؤخرا بين جمهورية مقدونيا وجمهورية اليونان بشأن علاقاتهما المقبلة.
    quisiera ahora hacer una breve declaración en mi calidad de Presidente. UN وفي هذا المنعطف أود أن أدلي ببيان موجز بصفتي رئيساً للمؤتمر.
    quisiera ahora exponerles a ustedes algunas observaciones en un momento en que la Presidencia de Eslovaquia toca a su fin. UN وبودي اﻵن أن أنقل إليكم بعض التعليقات وقد أوشكت مدة ولاية سلوفاكيا على النهاية.
    quisiera ahora hablar de la cuestión de las medidas prácticas del fomento de la confianza en el sector de las armas convencionales. UN وأود أن أنتقل الآن إلى مسألة التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    quisiera ahora pasar al tema de los derechos humanos. UN وأود أن أنتقل اﻵن إلى موضوع حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد