ويكيبيديا

    "quisiera concluir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأود أن أختتم
        
    • أود أن أختتم
        
    • وأود أن اختتم
        
    • وأختتم
        
    • واسمحوا لي أن أختتم بياني
        
    • واسمحوا لي أن أختتم كلمتي
        
    • أود أن أختم
        
    • اسمحوا لي أن اختتم
        
    • اسمحوا لي أن أختتم
        
    • وأود أن أختم
        
    • وأودّ أن أختم كلمتي
        
    • سأختتم
        
    • اسمحوا لي بأن أختتم كلمتي
        
    • أود أن اختتم
        
    • يسعني أن أختم
        
    Sr. Presidente: quisiera concluir expresando nuestro agradecimiento a usted y al resto de los miembros de la Mesa por el excelente trabajo realizado. UN وأود أن أختتم بياني، سيدي الرئيس، بالإعراب عن امتناننا لكم ولسائر أعضاء المكتب على ما قمتم به من عمل ممتاز.
    quisiera concluir enfatizando que la solución del conflicto no es ni puede ser militar. UN وأود أن أختتم بالتشديد على عدم وجود حل عسكري للصراع واستحالة وجوده.
    quisiera concluir reiterando que Haití siempre podrá contar con la ayuda y solidaridad del pueblo y el Gobierno de Cuba. UN وأود أن أختتم بياني بالتأكيد مجددا على أن هايتي تعول دائما على مساعدة وتضامن الشعب والحكومة الكوبيين.
    quisiera concluir diciendo que nuestro mundo se enfrenta actualmente a amenazas graves y colosales y a crisis regionales severas. UN أود أن أختتم بالقول إن عالمنا يواجه حاليا تهديدات جسيمة ذات أبعاد كبيرة وأزمات إقليمية شديدة.
    quisiera concluir garantizando a la Asamblea y al Secretario General el apoyo y la cooperación inquebrantables de mi delegación. UN أود أن أختتم كلمتي بأن أؤكد للجمعية وللأمين العام دعم وفد بلدي وتعاونه الذي لا يتزعزع.
    quisiera concluir mis palabras volviendo a insistir en que Eritrea ha pedido siempre, y está ahora dispuesta a seguir haciéndolo, una cesación del fuego. UN وأود أن اختتم ملاحظاتي بأن أؤكد من جديد أن إريتريا قد دعت دائما إلى وقف إطلاق النار، وأنها على استعداد لذلك الآن.
    quisiera concluir con algunos comentarios breves relacionados con las finanzas, el programa y el personal del Organismo. UN وأود أن أختتم بياني ببعض الملاحظات الموجزة عن مالية الوكالة، وبرنامجها، وموظفيها.
    quisiera concluir mi declaración citando las observaciones del Secretario General, Sr. Boutros-Ghali, que se incluyeron en el informe del Comité Olímpico Internacional sobre el Año Internacional del Deporte y el Ideal Olímpico, celebrado el año pasado: UN وأود أن أختتم بياني بالاقتباس من ملاحظات اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالى، التي أدرجت في تقرير اللجنة اﻷولمبية الدولية عن السنة الدولية للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷولمبي في العام الماضي:
    quisiera concluir estas observaciones diciendo que el Canadá apoya el proyecto de resolución sobre la situación de la democracia y los derechos humanos en Haití. UN وأود أن أختتم ملاحظاتي بأن أقول إن كندا تؤيد مشروع القرار المطروح أمامنا بشأن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي.
    quisiera concluir mi intervención poniendo de relieve que, para poder progresar hay que comprometerse con objetivos políticos comunes. UN وأود أن أختتم كلمتي بالتشديد على أن احتمالات إحراز التقدم يتوقف على الالتزام بالأهداف السياسية المشتركة.
    quisiera concluir felicitando calurosamente a Alemania por la elaboración de este excelente proyecto de resolución. UN وأود أن أختتم بتهنئة ألمانيا بحرارة على صياغة مشروع القرار الممتاز هذا.
    Sra. Presidenta: quisiera concluir con una nota de esperanza y optimismo. UN وأود أن أختتم بياني بشيء من الأمل والتفاؤل.
    quisiera concluir diciendo que no hay paz sin justicia, y que la Corte Penal Internacional es un símbolo de esa máxima. UN وأود أن أختتم بمقولة إنه لا سلام بدون عدل؛ والمحكمة الجنائية الدولية رمز لهذا الشعار.
    Por lo tanto, quisiera concluir con unas palabras de apoyo a los esfuerzos encaminados a restablecer la autoridad del Consejo de Seguridad y fortalecer su legitimidad. UN لذلك، أود أن أختتم كلمتي باﻹعراب عن التأييد للجهود الجارية من أجل استعادة سلطة مجلس اﻷمن وتوطيد شرعيته.
    quisiera concluir reafirmando el compromiso de Eritrea con las Naciones Unidas y los principios y propósito para cuya promoción se creó la Organización. UN أود أن أختتم بتأكيد التزام إثيوبيا من جديد تجاه الأمم المتحدة وتجاه المبادئ والمقاصد التي تأسست لرفع لوائها.
    quisiera concluir con una breve visión general de las principales actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN أود أن أختتم بياني بعرض موجز للأنشطة الرئيسية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    quisiera concluir mis observaciones con un llamamiento a la solidaridad de todos, dados los numerosos peligros que amenazan a la paz y la seguridad internacionales. UN وأود أن اختتم ملاحظاتي بتوجيه نداء إلى الجميع من أجل التضامن، نظرا للأخطار العديدة التي تهدد السلام والأمن الدولي.
    quisiera concluir expresando nuestras felicitaciones a Angola, Chile, Alemania, Pakistán y España por su reciente elección como miembros del Consejo de Seguridad para 2003 y 2004. UN وأختتم بياني بتهنئة أنغولا وشيلي وألمانيا وباكستان وإسبانيا بانتخابها مؤخرا لعضوية مجلس الأمن لعامي 2003 و 2004.
    quisiera concluir asegurándole al Sr. Ping el apoyo de mi país al presidir él la labor de la Asamblea General en el presente período de sesiones. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بأن أؤكد للسيد بينغ تأييد بلدي له أثناء رئاسته لعمل الجمعية العامة في هذه الدورة.
    quisiera concluir reiterando la necesidad de que todos los Estados hagan gala de la voluntad política necesaria durante este período de sesiones de la Primera Comisión. UN واسمحوا لي أن أختتم كلمتي بالتأكيد مرة أخرى على ضرورة أن تبدي جميع الدول الإرادة السياسية اللازمة أثناء هذه الدورة للجنة الأولى.
    quisiera concluir destacando la necesidad de que la comunidad internacional haga gala de mayor voluntad política y compromiso en relación con los objetivos del Programa de Acción de Bruselas. UN أود أن أختم كلمتي بتأكيد وجوب تحلي المجتمع الدولي بمزيد من الإرادة السياسية والالتزام بأهداف وغايات برنامج عمل بروكسل.
    quisiera concluir esta cuestión reiterando algo fundamental. UN اسمحوا لي أن اختتم الموضوع بتكرار نقطة أساسية واحدة.
    quisiera concluir diciendo que sería injusto culpar a las Naciones Unidas por no haber estado a la altura de nuestras expectativas. UN اسمحوا لي أن أختتم بياني بأنه ليس من الإنصاف أن نلوم الأمم المتحدة لعجزها عن الوفاء بتطلعاتنا.
    quisiera concluir mi intervención tarjando en la insistencia que los grandes retos que confrontamos en el mundo contemporáneo requieren de acciones globales concertadas. UN وأود أن أختم بياني بالتأكيد على أن التحديات الهائلة التي نواجهها في عالم اليوم تتطلب منّا عملا متضافرا وشاملا.
    quisiera concluir dando una vez más las gracias a los Gobiernos Miembros por el apoyo que han prestado al Tribunal en los últimos años. UN وأودّ أن أختم كلمتي بأن أشكر مجدداً حكومات الدول الأعضاء على الدعم الذي قدَّمته للمحكمة طوال السنوات الماضية.
    Así pues, quisiera concluir, brevemente, explicando qué desearía que ocurriera el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN لذا سأختتم كلامي بإيجاز شديد عما تودّ المملكة المتحدة أن تراه يحدث.
    En reconocimiento de su sabiduría, quisiera concluir con un dicho, que nunca me canso de repetir, de la Primera Nación Haida de la Costa del Pacífico del Canadá. UN واعترافا مني بحكمتهم، اسمحوا لي بأن أختتم كلمتي بقول - لن أملﱡ من ترديده - مأخوذ عن الهايدا، وهم اﻷمة اﻷولى على الساحل الكندي المطل على المحيط الهادي.
    No quisiera concluir sin agradecer la presencia y contribución que el mundo no gubernamental ha hecho a este proceso. UN " ولا أود أن اختتم كلمتي بدون العرفان بمساهمة عالم المنظمات غير الحكومية في هذه العملية.
    No quisiera concluir mi intervención de hoy sin mencionar la importante labor llevada a cabo en la esfera de las armas convencionales. UN ولا يسعني أن أختم كلمتي اليوم دون الإشادة بالعمل المهم الذي أنجز في مجال الأسلحة التقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد