quisiera empezar con la labor del Organismo en la esfera de la verificación. | UN | أود أن أبدأ بعمل الوكالـــة في مجال التحقق. |
Sr. Presidente: quisiera empezar reiterando nuestra satisfacción por la forma en que ha dirigido los trabajos de la Asamblea esta mañana. | UN | أود أن أبدأ بالإعراب عن رضانا للطريقة التي تديرون بها، سيدي، أعمال الجمعية في هذه الجلسة الصباحية. |
quisiera empezar refiriéndome brevemente a las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional. | UN | أود في البداية أن أقول بضع كلمات عن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية. |
quisiera empezar con una breve observación introductoria. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ ببعض الملاحظات الاستهلالية الموجزة. |
Por lo tanto, quisiera empezar dando las gracias a cuantos han hecho posible que me encuentre hoy aquí. | UN | ولهذا أود أن أستهل كلمتي بشكر كل من أتاحوا لي فرصة الوجود هنا اليوم. |
quisiera empezar manifestando que la entrada en vigor del Estatuto de Roma fue el inicio de una nueva era en la administración de la justicia penal internacional. | UN | أود أن أبدأ بالقول إن بدء نفاذ نظام روما الأساسي أذن بدخول عهد جديد في إدارة شؤون العدالة الجنائية الدولية. |
quisiera empezar diciendo que agradecemos que se nos haya invitado a participar en la sesión de hoy en nombre de la Unión Europea. | UN | أود أن أبدأ بالإعراب عن تقديرنا لدعوتنا إلى المشاركة في جلسة اليوم نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
quisiera empezar esta noche con algo completamente diferente, pidiéndoles que me acompañen, alejándose de tierra firme y lanzándose al océano por un momento. | TED | أود أن أبدأ هذه الليلة من شيء مختلف تماما، بأن أطلب منكم الانضمام لي لترك اليابسة والقفز في المحيطات المفتوحة للحظة. |
Puesto que ésta es la primera vez que tengo el privilegio de dirigirme a la Conferencia de Desarme quisiera empezar felicitándole, Embajador Rapacki, por ocupar la Presidencia de la Conferencia y desearle el mayor éxito en su empresa. | UN | ولما كانت هذه هي أول مرة أتحدث فيها أمام مؤتمر نزع السلاح، أود أن أبدأ بتهنئتكم، سعادة السفير رباكي، على توليكم رئاسة المؤتمر وأتمنى لكم النجاح الكامل في مساعيكم. |
quisiera empezar diciendo que estamos iniciando una fase totalmente nueva del dilema nuclear, que requiere formas de pensar totalmente nuevas en lo relativo a las armas nucleares y la seguridad. | UN | أود أن أبدأ بالقول بأننا ندخل الآن مرحلة جديدة تماما في المعضلة النووية، وهي تتطلب أساليب جديدة تماما للتفكير في الأسلحة النووية والأمن. |
quisiera empezar dando las gracias a la delegación de Alemania por sus notables esfuerzos en cuanto a facilitar el proceso de consultas que tuvo como resultado el proyecto de resolución que nos ocupa. | UN | أود أن أبدأ بالإعراب عن الشكر لوفد ألمانيا على جهوده الهامة في تيسير عملية التشاور التي أدت إلى مشروع القرار المعروض علينا. |
El Presidente (habla en árabe): quisiera empezar expresando mi gratitud y agradecimiento por mi elección para ocupar el cargo de Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | الرئيس: أود في البداية أن أعرب لكم عن شكري وتقديري لاختياركم لي رئيسا للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
Sr. Abbas (Iraq) (habla en árabe): quisiera empezar disculpándome ante la Comisión en nombre del Representante Permanente del Iraq, quien, por desgracia, no puede estar presente en esta sesión. | UN | السيد عباس (العراق): أود في البداية أن أسجل اعتذاري نيابة عن السيد الممثل الدائم وذلك لارتباطه بمشاغل. |
quisiera empezar diciendo que mi delegación se adhiere a la declaración formulada en la 88ª sesión por el representante de Antigua y Barbuda en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ بإعلان تأييد وفدي للبيان الذي أدلت به ممثلة أنتيغوا وبربودا في الجلسة 88 بالنيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين. |
Sr. Chin (Palau) (habla en inglés): quisiera empezar felicitándola, Sra. Presidenta. | UN | السيد تشين (بالاو) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بتقديم تهانئ لك، سيدتي الرئيسة. |
Sr. Zhang Yishan (China) (habla en chino): quisiera empezar agradeciendo al Secretario General su informe sobre la labor de las Naciones Unidas. | UN | السيد جان يشان (الصين) (تكلم بالصينية): أود أن أستهل بياني بشكر الأمين العام على تقريره عن أعمال الأمم المتحدة. |
quisiera empezar por agradecer a nuestro Secretario General por su informe a la Cumbre del Milenio. | UN | وأود أن أبدأ بشكر أميننا العام على تقريره إلى مؤتمر لقمة الألفية. |
Sr. Wilson (Australia) (habla en inglés): Señor Presidente, quisiera empezar sumándome a otros para expresar nuestras condolencias a la delegación, el Gobierno y el pueblo de la Federación de Rusia por el terrible incidente ocurrido el lunes. | UN | السيد ويلسون (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أنضم إلى المتكلمين الآخرين في الإعراب عن تعازينا لوفد روسيا وحكومتها وشعبها عقب الحادث المرعب الذي وقع يوم الاثنين. |
Sr. Takasu (Japón) (habla en inglés): Sr. Presidente: quisiera empezar dándole las gracias por haber convocado la sesión plenaria de hoy. | UN | السيد تاكاسو (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أود في المستهل أن أشكركم، سيدي الرئيس، على عقد جلسة اليوم المفتوحة. |
Sr. Kumalo (Sudáfrica) (habla en inglés): quisiera empezar suscribiendo la declaración formulada por el representante de Marruecos en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | السيد كومالو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أعلن عن تأييدي للبيان الذي أدلى به ممثل المغرب نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Sr. Zhang Yishan (China) (habla en chino): Sr. Presidente: quisiera empezar agradeciendo el hecho de que usted presida personalmente la sesión de hoy. | UN | السيد جانغ يشان (الصين) (تكلم بالصينية): السيد الرئيس، اسمحوا لي بداية أن أرحب بحقيقة أنكم تترأسون شخصيا اجتماع اليوم. |
quisiera empezar expresando nuestro agradecimiento por el proyecto de resolución (A/63/L.17) que la Asamblea General tiene previsto aprobar esta tarde. | UN | اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن ارتياحنا لمشروع القرار الذي تنوي الجمعية العامة اعتماده بعد ظهر اليوم (A/63/L.17). |
quisiera empezar concentrándome en el animal más peligroso del mundo. | TED | أريد أن أبدأ بالتركيز على أخطر حيوان بالعالم. |
quisiera empezar diciendo que es un gran honor para mí trabajar con las grandes mentes y talentos presentes hoy aquí, donde nos reunimos para organizar la mejor de las coronaciones para mi esposa, la Reina. | Open Subtitles | أود البدء بالقول أنه يسعدني ويشرفني أن أعمل مع كافة العقول النيرة والمواهب الموجودة في هذه القاعة اليوم حيث اجتمعنا لتنظيم أفضل حفل تتويج لزوجتي |
Sr. Beck (Islas Salomón) (habla en inglés): Mi delegación quisiera empezar suscribiendo las declaraciones formuladas por los representantes de la Argentina en nombre del Grupo de los 77 y China y de Nepal en nombre de los países menos adelantados. | UN | السيد بك (جزر سليمان) (تكلم بالإنكليزية): يود وفدي أن يبدأ بيانه بتأييد البيانين اللذين أدلى بهما ممثل الأرجنتين بالنيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين وممثل نيبال بالنيابة عن البلدان الأقل نموا. |
Sr. KHARAZZI (República Islámica del Irán) (interpretación del inglés): quisiera empezar expresando mi agradecimiento al Secretario General y al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios por sus incansables esfuerzos en la movilización de la asistencia internacional a las víctimas de los desastres naturales y otras emergencias. | UN | السيـد خرازي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن استهل بياني باﻹعراب عن تقديري لﻷمين العام ولوكيل اﻷمين العــام للشؤون اﻹنسانية على جهودهما التي لا تكل في تعبئــة المساعــدة الدولية لضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ اﻷخرى. |