ويكيبيديا

    "quisiera empezar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أود أن أبدأ
        
    • أود في البداية أن
        
    • اسمحوا لي أن أبدأ
        
    • أود أن أستهل
        
    • وأود أن أبدأ
        
    • أود بادئ ذي بدء أن
        
    • أود في المستهل أن
        
    • اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن
        
    • اسمحوا لي بداية أن
        
    • اسمحوا لي في البداية أن
        
    • وأود في بداية كﻻمي
        
    • أريد أن أبدأ
        
    • أود البدء
        
    • أن يبدأ بيانه
        
    • أود أن استهل بياني
        
    quisiera empezar con la labor del Organismo en la esfera de la verificación. UN أود أن أبدأ بعمل الوكالـــة في مجال التحقق.
    Sr. Presidente: quisiera empezar reiterando nuestra satisfacción por la forma en que ha dirigido los trabajos de la Asamblea esta mañana. UN أود أن أبدأ بالإعراب عن رضانا للطريقة التي تديرون بها، سيدي، أعمال الجمعية في هذه الجلسة الصباحية.
    quisiera empezar refiriéndome brevemente a las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional. UN أود في البداية أن أقول بضع كلمات عن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية.
    quisiera empezar con una breve observación introductoria. UN اسمحوا لي أن أبدأ ببعض الملاحظات الاستهلالية الموجزة.
    Por lo tanto, quisiera empezar dando las gracias a cuantos han hecho posible que me encuentre hoy aquí. UN ولهذا أود أن أستهل كلمتي بشكر كل من أتاحوا لي فرصة الوجود هنا اليوم.
    quisiera empezar manifestando que la entrada en vigor del Estatuto de Roma fue el inicio de una nueva era en la administración de la justicia penal internacional. UN أود أن أبدأ بالقول إن بدء نفاذ نظام روما الأساسي أذن بدخول عهد جديد في إدارة شؤون العدالة الجنائية الدولية.
    quisiera empezar diciendo que agradecemos que se nos haya invitado a participar en la sesión de hoy en nombre de la Unión Europea. UN أود أن أبدأ بالإعراب عن تقديرنا لدعوتنا إلى المشاركة في جلسة اليوم نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    quisiera empezar esta noche con algo completamente diferente, pidiéndoles que me acompañen, alejándose de tierra firme y lanzándose al océano por un momento. TED أود أن أبدأ هذه الليلة من شيء مختلف تماما، بأن أطلب منكم الانضمام لي لترك اليابسة والقفز في المحيطات المفتوحة للحظة.
    Puesto que ésta es la primera vez que tengo el privilegio de dirigirme a la Conferencia de Desarme quisiera empezar felicitándole, Embajador Rapacki, por ocupar la Presidencia de la Conferencia y desearle el mayor éxito en su empresa. UN ولما كانت هذه هي أول مرة أتحدث فيها أمام مؤتمر نزع السلاح، أود أن أبدأ بتهنئتكم، سعادة السفير رباكي، على توليكم رئاسة المؤتمر وأتمنى لكم النجاح الكامل في مساعيكم.
    quisiera empezar diciendo que estamos iniciando una fase totalmente nueva del dilema nuclear, que requiere formas de pensar totalmente nuevas en lo relativo a las armas nucleares y la seguridad. UN أود أن أبدأ بالقول بأننا ندخل الآن مرحلة جديدة تماما في المعضلة النووية، وهي تتطلب أساليب جديدة تماما للتفكير في الأسلحة النووية والأمن.
    quisiera empezar dando las gracias a la delegación de Alemania por sus notables esfuerzos en cuanto a facilitar el proceso de consultas que tuvo como resultado el proyecto de resolución que nos ocupa. UN أود أن أبدأ بالإعراب عن الشكر لوفد ألمانيا على جهوده الهامة في تيسير عملية التشاور التي أدت إلى مشروع القرار المعروض علينا.
    El Presidente (habla en árabe): quisiera empezar expresando mi gratitud y agradecimiento por mi elección para ocupar el cargo de Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN الرئيس: أود في البداية أن أعرب لكم عن شكري وتقديري لاختياركم لي رئيسا للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    Sr. Abbas (Iraq) (habla en árabe): quisiera empezar disculpándome ante la Comisión en nombre del Representante Permanente del Iraq, quien, por desgracia, no puede estar presente en esta sesión. UN السيد عباس (العراق): أود في البداية أن أسجل اعتذاري نيابة عن السيد الممثل الدائم وذلك لارتباطه بمشاغل.
    quisiera empezar diciendo que mi delegación se adhiere a la declaración formulada en la 88ª sesión por el representante de Antigua y Barbuda en nombre del Grupo de los 77 y China. UN اسمحوا لي أن أبدأ بإعلان تأييد وفدي للبيان الذي أدلت به ممثلة أنتيغوا وبربودا في الجلسة 88 بالنيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين.
    Sr. Chin (Palau) (habla en inglés): quisiera empezar felicitándola, Sra. Presidenta. UN السيد تشين (بالاو) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بتقديم تهانئ لك، سيدتي الرئيسة.
    Sr. Zhang Yishan (China) (habla en chino): quisiera empezar agradeciendo al Secretario General su informe sobre la labor de las Naciones Unidas. UN السيد جان يشان (الصين) (تكلم بالصينية): أود أن أستهل بياني بشكر الأمين العام على تقريره عن أعمال الأمم المتحدة.
    quisiera empezar por agradecer a nuestro Secretario General por su informe a la Cumbre del Milenio. UN وأود أن أبدأ بشكر أميننا العام على تقريره إلى مؤتمر لقمة الألفية.
    Sr. Wilson (Australia) (habla en inglés): Señor Presidente, quisiera empezar sumándome a otros para expresar nuestras condolencias a la delegación, el Gobierno y el pueblo de la Federación de Rusia por el terrible incidente ocurrido el lunes. UN السيد ويلسون (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أنضم إلى المتكلمين الآخرين في الإعراب عن تعازينا لوفد روسيا وحكومتها وشعبها عقب الحادث المرعب الذي وقع يوم الاثنين.
    Sr. Takasu (Japón) (habla en inglés): Sr. Presidente: quisiera empezar dándole las gracias por haber convocado la sesión plenaria de hoy. UN السيد تاكاسو (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أود في المستهل أن أشكركم، سيدي الرئيس، على عقد جلسة اليوم المفتوحة.
    Sr. Kumalo (Sudáfrica) (habla en inglés): quisiera empezar suscribiendo la declaración formulada por el representante de Marruecos en nombre del Grupo de los 77 y China. UN السيد كومالو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أعلن عن تأييدي للبيان الذي أدلى به ممثل المغرب نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Sr. Zhang Yishan (China) (habla en chino): Sr. Presidente: quisiera empezar agradeciendo el hecho de que usted presida personalmente la sesión de hoy. UN السيد جانغ يشان (الصين) (تكلم بالصينية): السيد الرئيس، اسمحوا لي بداية أن أرحب بحقيقة أنكم تترأسون شخصيا اجتماع اليوم.
    quisiera empezar expresando nuestro agradecimiento por el proyecto de resolución (A/63/L.17) que la Asamblea General tiene previsto aprobar esta tarde. UN اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن ارتياحنا لمشروع القرار الذي تنوي الجمعية العامة اعتماده بعد ظهر اليوم (A/63/L.17).
    quisiera empezar concentrándome en el animal más peligroso del mundo. TED أريد أن أبدأ بالتركيز على أخطر حيوان بالعالم.
    quisiera empezar diciendo que es un gran honor para mí trabajar con las grandes mentes y talentos presentes hoy aquí, donde nos reunimos para organizar la mejor de las coronaciones para mi esposa, la Reina. Open Subtitles أود البدء بالقول أنه يسعدني ويشرفني أن أعمل مع كافة العقول النيرة والمواهب الموجودة في هذه القاعة اليوم حيث اجتمعنا لتنظيم أفضل حفل تتويج لزوجتي
    Sr. Beck (Islas Salomón) (habla en inglés): Mi delegación quisiera empezar suscribiendo las declaraciones formuladas por los representantes de la Argentina en nombre del Grupo de los 77 y China y de Nepal en nombre de los países menos adelantados. UN السيد بك (جزر سليمان) (تكلم بالإنكليزية): يود وفدي أن يبدأ بيانه بتأييد البيانين اللذين أدلى بهما ممثل الأرجنتين بالنيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين وممثل نيبال بالنيابة عن البلدان الأقل نموا.
    Sr. KHARAZZI (República Islámica del Irán) (interpretación del inglés): quisiera empezar expresando mi agradecimiento al Secretario General y al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios por sus incansables esfuerzos en la movilización de la asistencia internacional a las víctimas de los desastres naturales y otras emergencias. UN السيـد خرازي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن استهل بياني باﻹعراب عن تقديري لﻷمين العام ولوكيل اﻷمين العــام للشؤون اﻹنسانية على جهودهما التي لا تكل في تعبئــة المساعــدة الدولية لضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد