ويكيبيديا

    "quizás sea necesario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قد يلزم
        
    • قد يكون من الضروري
        
    • وربما يلزم
        
    • قد تحتاج إلى
        
    • قد يتطلب الأمر
        
    • قد يتعين
        
    • قد تكون هناك حاجة
        
    • وقد تكون هناك حاجة إلى
        
    • وقد تدعو الحاجة إلى
        
    • وقد يلزم
        
    • وقد يتطلب اﻷمر
        
    • وقد يكون من الضروري
        
    • فقد يلزم
        
    • وربما تبرز الحاجة
        
    • فقد تكون هناك حاجة إلى
        
    Al mismo tiempo, quizás sea necesario regular las prácticas ambientales de las empresas pequeñas y medianas a fin de proteger la salud pública y el medio ambiente. UN وفي الوقت نفسه قد يلزم تنظيم الممارسات البيئية لهذه الشركات حرصا على الصحة العامة وحماية البيئة.
    De mantenerse este último, quizás sea necesario emplear un término más amplio en la frase introductoria, a fin de incluir a todos los criterios incluidos en el párrafo 2. UN وفي حالة اﻹبقاء على الفقرة ٢ ' ١ ' ، قد يلزم استخدام تعبير أعم من أجل تغطية جميع المعايير المدرجة تحت الفقرة ٢.
    Además, ha llegado el momento en que quizás sea necesario examinar varios incentivos con el fin de promover y facilitar la presentación de una información universal y completa. UN وإلى جانب ذلك فقد حان الوقت الذي قد يكون من الضروري فيه أن ننظر في مختلف الحوافز من أجل تشجيع وتيسير اﻹبلاغ الشامل.
    quizás sea necesario hacer estudios para evaluar los progresos realizados, a partir del análisis de las ideas de todos los participantes en el proceso. UN وربما يلزم إجراء دراسات استقصائية لتقييم ما يُحرز من تقدم عن طريق التماس آراء جميع الفعاليات المشاركة في العملية.
    quizás sea necesario revisar los informes nacionales para obtener información exhaustiva que respalde la evaluación de las preguntas. UN التقارير الوطنية قد تحتاج إلى تنقيح للحصول على معلومات أكثر تفصيلاً لدعم تقييم الأسئلة.
    Para hacer efectivo este mecanismo, quizás sea necesario añadir a dicho artículo el siguiente párrafo 12 ter: UN ولوضع هذا التسجيل موضع التنفيذ، قد يتطلب الأمر إضافة الفقرة التالية 12 مكرراً ثانياً إلى المادة 3:
    Del mismo modo, quizás sea necesario examinar las preocupaciones relativas a la conversión de los servicios de educación en productos básicos. UN وبالمثل، قد يتعين التصدي لدواعي القلق المتصلة بجعل الخدمات التعليمية من الخدمات الأساسية.
    54. quizás sea necesario introducir cambios en la política fiscal a fin de fomentar la innovación en materia ambiental. UN ٥٤ - قد يلزم إجراء تغييرات في السياسة الضريبية من أجل تشجيع الابتكار البيئي.
    A fin de cumplir esta nueva tarea, y habida cuenta de la experiencia recogida en 1996, quizás sea necesario aumentar el número de efectivos de la IPTF sobre el límite actual de 1.721. UN ومن أجل النهوض بهذا الواجب اﻹضافي، وفي ضوء التجربة في عام ١٩٩٦، قد يلزم زيادة قوام قوة الشرطة الدولية إلى ما يتجاوز السقف الحالي البالغ ١ ٧٢١فردا.
    Si esta hipótesis no se verificase, quizás sea necesario volver a examinar las necesidades de apoyo de la MICIVIH e informar en consecuencia a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN فإن لم تثبت صحة هذا الافتراض قد يلزم إعادة بحث احتياجات البعثة المدنية الدولية من الدعم وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    No obstante, para lograr ese objetivo quizás sea necesario juzgar tanto a los subordinados como a sus superiores. UN بيد أنه لتحقيق هذا الهدف قد يكون من الضروري أن نحاكم المرؤوسين ورؤسائهم معا.
    En el contexto de los preparativos del primer examen trienal del Acuerdo, algunos han señalado que quizás sea necesario definir ese concepto. UN وفي سياق اﻹعداد لاستعراض السنوات الثلاث اﻷولى للاتفاق، لاحظ البعض أنه قد يكون من الضروري التوصل إلى مثل هذا التعريف.
    No obstante, para ello quizás sea necesario aplicar diferentes tipos de tratamiento previo: UN ومع ذلك، قد يكون من الضروري إجراء أنواع مختلفة من عمليات قبل المعالجة للتربة:
    quizás sea necesario efectuar estudios para evaluar los progresos realizados recabando las opiniones de todos los participantes en el proceso. UN وربما يلزم إجراء دراسات استقصائية لتقييم ما يُحرز من تقدم عن طريق التماس آراء جميع الفعاليات المشاركة في العملية.
    La Comisión comparte la opinión del Secretario General de que no siempre dichos productos se podrán cuantificar en la etapa actual y quizás sea necesario ajustarlos en las etapas posteriores. UN واللجنة تشاطر الأمين العام رأيه بأنه لا يمكن دائما تحديد كمية النواتج في هذه المرحلة، وأنها قد تحتاج إلى تعديل في المراحل اللاحقة.
    Por ese motivo, quizás sea necesario reformular gran parte de la Ley de defensa del consumidor a la luz de las disposiciones del proyecto de ley de competencia. UN وبناءً على ذلك، قد يتطلب الأمر إعادة صياغة جوهرية لقانون حماية المستهلك في ضوء الأحكام التي تضمنها مشروع قانون المنافسة.
    Después de que se confirma la acusación, quizás sea necesario proseguir otros aspectos de la investigación debido a que se cuenta con nueva información, lo que puede dar lugar a que se enmiende la acusación. UN وبعد التصديق على قرار الاتهام، قد يتعين أن تستمر جوانب التحقيق بسبب ورود معلومات جديدة، وهذا قد يؤدي إلى تعديل ذلك القرار.
    Además, quizás sea necesario realizar una apelación, lo que aumenta significativamente los costos. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد تكون هناك حاجة إلى الاستئناف وهذا ما يزيد من تكاليف اللجوء إلى العدالة زيادة كبيرة.
    Por consiguiente, promover la difusión de tecnologías tiene una importancia vital y quizás sea necesario abordar las cuestiones relacionadas con el acceso y la transferencia de tecnologías. UN ولذا فإن تعزيز نشر التكنولوجيات له أهمية رئيسية. وقد تكون هناك حاجة إلى معالجة قضايا الوصول إلى التكنولوجيات ونقلها.
    quizás sea necesario considerar la posibilidad de adoptar normas de ejecución y medidas compensatorias temporales. UN وقد تدعو الحاجة إلى النظر في قواعد للتنفيذ وتدابير مؤقتة للتعويض.
    quizás sea necesario contemplar arreglos especiales para países cuyos atrasos se deben a circunstancias que escapan a su control. UN وقد يلزم التــفكير بترتيبات خاصة لسد الثغرة بالنسبة للبلدان التي تكون متأخراتها ناجمة عن ظروف خارجة عن إرادتها.
    quizás sea necesario establecer contactos con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes para asegurar que se cree la capacidad médica nacional necesaria a la par de la capacidad para el despeje de minas. UN وقد يتطلب اﻷمر إجراء اتصالات مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المناسبة لضمان إنشاء القدرات الطبية الوطنية اللازمة جنبا إلى جنب مع قدرات إزالة اﻷلغام.
    15. quizás sea necesario, por lo tanto, repasar las novedades que han tenido lugar de hecho desde 1944, posibilidad que la opinión mayoritaria podría haber contemplado. UN 15- وقد يكون من الضروري مع ذلك الإشارة إلى التطورات التي حدثت فعلاً منذ عام 1944، والتي ربما كان بإمكان الأغلبية أن تضعها في الحسبان.
    Sin embargo, quizás sea necesario que el Tribunal y la misión de seguimiento estudien un nuevo memorando de entendimiento referente a dicho apoyo. UN ومع ذلك، فقد يلزم أن تقوم المحكمة وبعثة المتابعة بمناقشة وضع مذكرة تفاهم جديدة بشأن مثل هذا الدعم.
    quizás sea necesario formar una nueva subcomisión o establecer algún otro tipo de mecanismo que se ocupe de la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN وربما تبرز الحاجة لإنشاء لجنة فرعية جديدة أو آلية أخرى تركز على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Cabe destacar que, si bien las Directrices se refieren únicamente a las empresas de seguridad privadas con personal armado, quizás sea necesario que las Naciones Unidas consideren la posibilidad de establecer una política general para el uso de seguridad privada sin personal armado en las Naciones Unidas. UN 35 - والأهم من ذلك كله، ففي حين لا تشمل المبادئ التوجيهية سوى الشركات الأمنية الخاصة المسلحة، فقد تكون هناك حاجة إلى أن تنظر الأمم المتحدة في وضع سياسة شاملة بشأن استخدام الأمم المتحدة شركات أمن خاصة غير مسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد