También ha respondido rápida y generosamente a la necesidad de socorro como consecuencia de los desastres naturales ocurridos en la región. | UN | كما أنها استجابت بسرعة وسخاء إلى الحاجة إلى اﻹغاثة الطارئة في أعقاب الكوارث الطبيعية التي حدثت في المنطقة. |
Asimismo, quiero expresar la esperanza de que la comunidad internacional demuestre su solidaridad, y responda rápida y generosamente a cualquier solicitud de ayuda. | UN | اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن اﻷمل في أن يظهر المجتمع الدولي تضامنه فيستجيب بسرعة وسخاء ﻷي طلب للمساعدة. |
También quiero expresar la esperanza de que la comunidad internacional demuestre su solidaridad y responda rápida y generosamente a todo pedido de ayuda que reciba. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن اﻷمل فــي أن يبــدي المجتمع الدولي تضامنه، وأن يستجيب بسرعة وسخاء ﻷي طلـــب بالمساعدة. |
También quiero expresar la esperanza de que la comunidad internacional demuestre su solidaridad y responda rápida y generosamente a todo pedido de ayuda. | UN | وأود أن أعرب أيضا عن اﻷمل في أن يدلل المجتمع الدولي عن تضامنـه وأن يستجيب فورا وبسخاء ﻷي طلب للمساعدة. |
Además, muchos de nuestros asociados para el desarrollo están comenzando a responder rápida y generosamente. | UN | كما أن العديد من شركائنا في التنمية شرعوا في الاستجابة بسرعة وبسخاء. |
También ha respondido rápida y generosamente ante la necesidad de socorro de emergencia, tras los desastres naturales ocurridos en la región. | UN | وقد استجابت اليابان بسرعة وسخاء للحاجة إلى تقديم إغاثة الطوارئ، في أعقاب الكوارث الطبيعية التي ألمت بالمنطقة. |
Insta a los Estados Miembros a seguir respondiendo rápida y generosamente al llamamiento interinstitucional unificado a los donantes sobre necesidades humanitarias urgentes lanzado por el Secretario General. | UN | ويشجع الدول اﻷعضاء على أن تستجيب بسرعة وسخاء للتنبيه الموحد المشترك بين الوكالات، الذي وجهه اﻷمين العام إلى المانحين بشأن الاحتياجات اﻹنسانية العاجلة. |
Asimismo, quisiera expresar nuestra esperanza de que la comunidad internacional dará muestras de solidaridad y responderá rápida y generosamente a todos los pedidos de asistencia de la República Dominicana y de Haití, que se encuentran en circunstancias difíciles, y a cualquier solicitud de ayuda. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن الأمل في أن يُظهر المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب بسرعة وسخاء لأية طلبات ترد من الجمهورية الدومينيكية وهايتي من أجل المساعدة في محنتهما الحالية، ولأي نداء من أجل المعونة. |
13. Exhorta a los Estados a que respondan rápida y generosamente a los llamamientos unificados de asistencia humanitaria, teniendo presente la necesidad de financiación de carácter urgente, así como las necesidades de asistencia para la rehabilitación y de asistencia a largo plazo; | UN | ٣١ - تطلب إلى الدول أن تستجيب بسرعة وسخاء للنداءات الموحدة من أجل المساعدة اﻹنسانية، مع مراعاة الحاجة إلى استجابة تمويلية سريعة فضلا عن احتياجات إعادة التأهيل والمساعدة الطويلة اﻷجل؛ |
g) Los donantes deberían responder rápida y generosamente a las necesidades apremiantes de fondos del Tribunal Especial para Sierra Leona y de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. | UN | (ز) أن يستجيب المانحون بسرعة وسخاء لاحتياجات التمويل العاجلة للمحكمة الخاصة لسيراليون، وللجنة الحقيقة والمصالحة. |
12. Exhorta a todos los Estados Miembros, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales a que respondan rápida y generosamente al llamamiento del Secretario General en aplicación del plan antes mencionado y a que presten asistencia de socorro humanitario a Angola o la aumenten, y alienta a la Representante Especial del Secretario General a que continúe coordinando la prestación de asistencia humanitaria; | UN | ٢١ - يدعو جميع الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى أن تستجيب بسرعة وسخاء للنداء الصادر عن اﻷمين العام تنفيذا للخطة المذكورة أعلاه وأن تقدم مساعدات غوثية إنسانية إلى أنغولا أو تزيد من هذه المساعدات ويشجع الممثلة الخاصة لﻷمين العام على مواصلة تنسيق تقديم المساعدة اﻹنسانية؛ |
16. Exhorta a todos los Estados Miembros, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales a que respondan rápida y generosamente al llamamiento del Secretario General para poner en práctica el plan antes mencionado, y a que concedan o aumenten su asistencia humanitaria de socorro a Angola, y alienta al Representante Especial del Secretario General a que siga coordinando la prestación de asistencia humanitaria; | UN | ٦١ - يدعو جميع الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الى أن تستجيب بسرعة وسخاء للنداء الصادر عن اﻷمين العام تنفيذا للخطة المذكورة أعلاه وأن تقدم مساعدات غوثية انسانية الى أنغولا أو تزيد من هذه المساعدات، ويشجع الممثلة الخاصة لﻷمين العام على مواصلة تنسيق تقديم المساعدة الانسانية؛ |
12. Exhorta a todos los Estados Miembros, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales a que respondan rápida y generosamente al llamamiento del Secretario General en aplicación del plan antes mencionado y a que presten asistencia de socorro humanitario a Angola o la aumenten, y alienta a la Representante Especial del Secretario General a que continúe coordinando la prestación de asistencia humanitaria; | UN | ٢١ - يدعو جميع الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى أن تستجيب بسرعة وسخاء للنداء الصادر عن اﻷمين العام تنفيذا للخطة المذكورة أعلاه وأن تقدم مساعدات غوثية إنسانية إلى أنغولا أو تزيد من هذه المساعدات ويشجع الممثلة الخاصة لﻷمين العام على مواصلة تنسيق تقديم المساعدة اﻹنسانية؛ |
16. Exhorta a todos los Estados Miembros, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales a que respondan rápida y generosamente al llamamiento del Secretario General para poner en práctica el plan antes mencionado, y a que concedan o aumenten su asistencia humanitaria de socorro a Angola, y alienta al Representante Especial del Secretario General a que siga coordinando la prestación de asistencia humanitaria; | UN | ٦١ - يدعو جميع الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الى أن تستجيب بسرعة وسخاء للنداء الصادر عن اﻷمين العام تنفيذا للخطة المذكورة أعلاه وأن تقدم مساعدات غوثية انسانية الى أنغولا أو تزيد من هذه المساعدات، ويشجع الممثلة الخاصة لﻷمين العام على مواصلة تنسيق تقديم المساعدة الانسانية؛ |
12. Exhorta a todos los Estados Miembros, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales a que respondan rápida y generosamente al llamamiento del Secretario General en aplicación del plan antes mencionado y a que presten asistencia de socorro humanitario a Angola o la aumenten, y alienta a la Representante Especial del Secretario General a que continúe coordinando la prestación de asistencia humanitaria; | UN | ٢١ - يدعو جميع الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى أن تستجيب بسرعة وسخاء للنداء الصادر عن اﻷمين العام تنفيذا للخطة المذكورة أعلاه وأن تقدم مساعدات غوثية إنسانية إلى أنغولا أو تزيد من هذه المساعدات ويشجع الممثلة الخاصة لﻷمين العام على مواصلة تنسيق تقديم المساعدة اﻹنسانية؛ |
16. Exhorta a todos los Estados Miembros, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales a que respondan rápida y generosamente al llamamiento del Secretario General para poner en práctica el plan antes mencionado, y a que concedan o aumenten su asistencia humanitaria de socorro a Angola, y alienta al Representante Especial del Secretario General a que siga coordinando la prestación de asistencia humanitaria; | UN | ٦١ - يدعو جميع الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الى أن تستجيب بسرعة وسخاء للنداء الصادر عن اﻷمين العام تنفيذا للخطة المذكورة أعلاه وأن تقدم مساعدات غوثية انسانية الى أنغولا أو تزيد من هذه المساعدات، ويشجع الممثلة الخاصة لﻷمين العام على مواصلة تنسيق تقديم المساعدة الانسانية؛ |
Quisiera también expresar la esperanza de que la comunidad internacional dé muestras de solidaridad y responda rápida y generosamente a cualquier pedido de ayuda. | UN | وأود أن أعرب أيضا عن اﻷمل في أن يظهر المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب فورا وبسخاء ﻷي طلب بالمساعدة. |
6. Insta a todos los Estados y a las instituciones internacionales activas en las esferas del desarrollo y las finanzas a que contribuyan rápida y generosamente para apoyar la aplicación de todos los aspectos de los Acuerdos de Paz, de conformidad con lo solicitado conjuntamente por el Gobierno de El Salvador y el FMLN; | UN | ٦ - يحث جميع الدول والمؤسسات الدولية العاملة في ميادين التنمية والتمويل على المساهمة فورا وبسخاء في دعم تنفيذ جميع جوانب اتفاقات السلم حسبما تطلبه حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني؛ |
6. Insta a todos los Estados y a las instituciones internacionales activas en las esferas del desarrollo y las finanzas a que contribuyan rápida y generosamente para apoyar la aplicación de todos los aspectos de los Acuerdos de Paz, de conformidad con lo solicitado conjuntamente por el Gobierno de El Salvador y el FMLN; | UN | ٦ - يحث جميع الدول والمؤسسات الدولية العاملة في ميادين التنمية والتمويل على المساهمة فورا وبسخاء في دعم تنفيذ جميع جوانب اتفاقات السلم حسبما تطلبه حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني؛ |
16. Exhorta a todos los Estados a que respondan rápida y generosamente a los llamamientos unificados en pro de la asistencia humanitaria, teniendo presentes las necesidades de la rehabilitación y el desarrollo a largo plazo; | UN | ١٦ - تطلب الى الدول ان تستجيب بسرعة وبسخاء للنداءات الموحدة لتقديم المساعدة اﻹنسانية، مع مراعاة احتياجات الانعاش واحتياجات التنمية الطويلة اﻷجل؛ |
17. La Asamblea General, en su resolución 48/57, pidió también al Secretario General que fortaleciera el proceso de llamamientos unificados, orientándolo aún más hacia las actividades sobre el terreno, y exhortó a los Estados a que respondieran rápida y generosamente a esos llamamientos unificados. | UN | ١٧ - وفي القرار ٤٨/٥٧، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أيضا أن يعزز عملية توجيه نداءات موحدة وجعلها ميدانية المنحى بدرجة أكبر، وطلبت إلى الدول أن تستجيب بسرعة وبسخاء للنداءات الموحدة. |
Aquellos que controlan las fuerzas del poder deben proceder rápida y generosamente a compartir los beneficios de esta varita mágica, sobre todo debido a que los hijos e hijas del África y del mundo en desarrollo son, de hecho, los principales protagonistas en la creación de estos nuevos conocimientos. | UN | إن من يتحكمون في مصدر توليد القوة هذا يجب عليهم أن يتصرفوا بسرعة وبسخاء لتقاسم منافع هذه العصا السحرية، خصوصا أن أبناء أفريقيا والعالم النامي وبناتهما هن في الواقع من اللاعبين الرئيسيين في استحداث هذه المعرفة الجديدة. |