La demanda energética generalmente sigue en aumento debido al rápido crecimiento demográfico. | UN | ويزداد الطلب على الطاقة بوجه عام بسبب النمو السكاني السريع. |
Los programas de control de la población eran independientes de los servicios sanitarios a fin de intensificar las actividades de regulación del rápido crecimiento demográfico. | UN | وأن برامج المراقبة السكانية قد فصلت عن الخدمات الصحية بغية تكثيف أنشطة مراقبة النمو السكاني السريع. |
El rápido crecimiento demográfico y la distribución desequilibrada de la población constituyen graves obstáculos para el desarrollo sostenible y la prosperidad en los decenios futuros. | UN | إن النمو السكاني السريع والتوزيع غير المتوازن يفرضان تحديات خطيرة على التنمية المستدامة والرخاء في العقود المقبلة. |
Como países en desarrollo, los Estados miembros de la CARICOM y Suriname reconocen que, si hubiera un rápido crecimiento demográfico y desarrollo insostenible, estaríamos ante una catástrofe de proporciones inimaginables. | UN | وتعترف الدول اﻷعضاء في المجموعة الكاريبية وسورينام، بوصفها بلدانا ناميه، بأنه لو حدث نمو سكاني سريع وتنمية غير مستدامة فإننا سنعاني من صدمة ذات أبعاد مزلزلة. |
Además, el rápido crecimiento demográfico de las regiones menos desarrolladas, junto con el estancamiento casi total de la población en las regiones más desarrolladas, indica que la diferencia entre el número de habitantes de zonas urbanas de esas dos regiones seguirá aumentando. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن النمو السريع للسكان في المناطق القليلة النمو وما يصاحبه من شبه ركود للسكان في المناطق الأكثر تقدما يدل على أن الهوة في عدد سكان الحضر بين الإقليمين سوف تستمر في الزيادة. |
Las mujeres constituyen la mitad de la población filipina. Ellas participan inevitablemente en el fenómeno del rápido crecimiento demográfico. | UN | إن المرأة تشكل نصف سكان الفلبين، وهي معنية بصورة حتمية بظاهرة النمو السكاني السريع. |
Durante 1995, continuaron las investigaciones sobre los problemas de política que planteaba el rápido crecimiento demográfico en la ciudades más grandes del mundo. | UN | ٢٤ - واستمرت خلال عام ١٩٩٥ اﻷبحاث بشأن مسائل السياسة العامة المترتبة على النمو السكاني السريع في كبرى مدن العالم. |
El rápido crecimiento demográfico representa una carga excesiva para la infraestructura pública y desafía la capacidad del Gobierno de Samoa Americana para prestar los servicios necesarios. | UN | ويفرض النمو السكاني السريع ضغطا على الهياكل اﻷساسية العامة وعلى قدرة حكومة ساموا اﻷمريكية على توفير الخدمات الضرورية. |
Se ha controlado el rápido crecimiento demográfico y la tasa de crecimiento demográfico de la nación ha disminuido constantemente. | UN | وقد جرى ضبط النمو السكاني السريع وانخفض معدل النمو الطبيعي للسكان في الدولة انخفاضا مستمرا. |
La delegación de China señaló que el rápido crecimiento demográfico había ocasionado y seguiría ocasionando problemas durante años a ese país. | UN | ووجه وفد الصين الانتباه إلى تحدي النمو السكاني السريع الذي واجهته الصين وما زالت تواجهه لسنوات عديدة. |
De continuar así, este rápido crecimiento demográfico planteará importantes problemas para el futuro desarrollo de dichos países. | UN | ويفرض استمرار النمو السكاني السريع تحديات هامة على مستقبل التنمية في تلك البلدان. |
No obstante, el rápido crecimiento demográfico sigue siendo motivo de preocupación para más de la mitad de los gobiernos de los países en desarrollo. | UN | ومع ذلك، لا يزال النمو السكاني السريع يشكل شاغلا لأكثر من نصف حكومات البلدان النامية. |
Indonesia también ha empezado a detener el rápido crecimiento demográfico y a mantener su tasa de fecundidad cerca del nivel de reemplazo. | UN | وتبدأ إندونيسيا أيضا بوقف النمو السكاني السريع وإبقاء معدل الخصوبة لديها قريبا من مستوى التعويض. |
Como se documenta en el presente informe, un rápido crecimiento demográfico está asociado con varios efectos sociales y económicos negativos. | UN | وعلى النحو الموثق في هذا التقرير، يرتبط النمو السكاني السريع بعدد من النتائج الاجتماعية والاقتصادية الضارة. |
Un rápido crecimiento demográfico impone crecientes demandas sobre los recursos existentes y se asocia con menores ingresos. | UN | ويفرض النمو السكاني السريع متطلبات متزايدة على الموارد القائمة، كما يرتبط بتدني الدخول. |
Sin embargo, cuando hay un rápido crecimiento demográfico es más difícil atender a las necesidades educacionales. | UN | بيد أن تلبية الاحتياجات التعليمية تزداد صعوبة عندما يوجد نمو سكاني سريع. |
Sin embargo, cuando hay un rápido crecimiento demográfico es más difícil atender a las necesidades educacionales. | UN | بيد أن تلبية الاحتياجات التعليمية تزداد صعوبة عندما يوجد نمو سكاني سريع. |
El rápido crecimiento demográfico representa una carga excesiva para la infraestructura pública y pone a prueba la capacidad del Gobierno de Samoa Americana para proporcionar los servicios necesarios. | UN | وقد أدى النمو السريع للسكان إلى إجهاد الهياكل اﻷساسية العامة وأثر على قدرة حكومة ساموا اﻷمريكية في توفير الخدمات الضرورية. |
No obstante, los expertos recalcaron que debido a que en esos países la fecundidad tiene niveles moderadamente altos, y también al impulso resultante de casi un siglo de rápido crecimiento demográfico, se espera que en los próximos 50 años la población mundial aumente en otros 3.000 millones de personas. | UN | بيد أن الخبراء شددوا على أن من المتوقع أن تضاف إلى سكان العالم 3 بلايين نسمة على مدى السنوات الخمسين المقبلة، بسبب ارتفاع مستويات الخصوبة بعض الشيء في هذه البلدان، وبسبب الزخم السكاني الناجم عن حوالي قرن من الزيادة السكانية السريعة. |
Este rápido crecimiento demográfico obstaculiza los esfuerzos de desarrollo económico y social de muchas maneras. | UN | ويعيق النمو السكاني المطرد جهود التنمية الاجتماعية والاقتصادية بطرق كثيرة ذات شأن. |
En unos cuantos de estos países, el rápido crecimiento demográfico es el principal factor que retrasa el crecimiento económico. | UN | ولا تشكل سرعة النمو السكاني إلاّ في عدد قليل من تلك البلدان العامل الرئيسي الذي يساعد في تأخير النمو الاقتصادي. |
No obstante, el rápido crecimiento demográfico ha puesto en entredicho la calidad de la educación. | UN | غير أن سرعة نمو السكان أثرت سلبا في نوعية التعليم. |
43. El rápido crecimiento demográfico registrado en la mitad del decenio de 1970 se tradujo en Fiji en crecientes presiones sobre los escasos recursos del país, y la entrada de gran número de jóvenes en el mercado de trabajo requiere la creación de empleo y el desarrollo de la formación profesional. | UN | ٤٣ - وأفاد أن النمو السكاني السريع في أواسط السبعينات ظهر في فيجي في شكل ضغوط كبيرة على الموارد الضئيلة للبلد وأن دخول عدد كبير من الشباب في سوق العمل قد تطلب إنشاء فرص للعمل وتطوير التدريب المهني. |
55. Hacer frente al rápido crecimiento demográfico del país es importante para el avance económico en general y para las perspectivas de reducción de la pobreza. | UN | 55- والتصدي للنمو السكاني السريع في البلد أمر هام للنمو الاقتصادي العام وللآفاق المستقبلية للحد من الفقر. |