Debemos hacer todo lo posible por fortalecer el régimen de desarme y no proliferación y hacer que la Conferencia de Desarme reanude su trabajo. | UN | فعلينا جميعاً بذل كل ما في وسعنا لتعزيز نظام نزع السلاح وعدم الانتشار وحمل مؤتمر نزع السلاح على استئناف عمله. |
Mi Gobierno asigna gran prioridad a los esfuerzos internacionales para fortalecer el régimen de desarme y no proliferación. | UN | تولي حكومة بلدي أولوية عليا للجهود الدولية الرامية إلى تعزيز نظام نزع السلاح وعدم الانتشار. |
La Unión Europea estima que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es una parte fundamental del régimen de desarme y no proliferación. | UN | وفي اعتقاد الاتحاد الأوروبي أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هـي جزء أساسي من نظام نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Para lograr un avance progresivo hacia la eliminación total de las armas nucleares, el mantenimiento y el fortalecimiento del régimen de desarme y no proliferación revisten una importancia fundamental. | UN | وبغية إحراز تقدم تدريجي نحو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، تتسم المحافظة على نظام نزع السلاح ومنع الانتشار وتعزيزه بأهمية جوهرية. |
Además, el anuncio en octubre de 2006 y mayo de 2009 de la República Popular Democrática de Corea de que había llevado a cabo ensayos nucleares confirmó una vez más la función central del Tratado en el régimen de desarme y no proliferación nuclear y subrayó la importancia de su entrada en vigor. | UN | علاوة على ذلك، فقد أكدت من جديد التجارب النووية التي أعلنت عنها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في تشرين الأول/أكتوبر 2006 وأيار/مايو 2009 الدور المركزي للمعاهدة فيما يتعلق بنظام عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين وشددت على ضرورة بدء نفاذها. |
Convencidos también de la importante contribución del régimen de desarme y no proliferación nuclear en el mantenimiento y fortalecimiento de la paz y seguridad internacionales; | UN | وإذ ندرك أيضا أهمية إسهام نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في حفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما؛ |
Convencidos también de la importante contribución del régimen de desarme y no proliferación nuclear en el mantenimiento y fortalecimiento de la paz y seguridad internacionales; | UN | وإذ ندرك أيضاً أهمية إسهام نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في حفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما، |
Convencidos también de la importante contribución del régimen de desarme y no proliferación nuclear en el mantenimiento y fortalecimiento de la paz y seguridad internacionales; | UN | وإذ ندرك أيضا أهمية إسهام نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في حفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما؛ |
Convencidos también de la importante contribución del régimen de desarme y no proliferación nuclear en el mantenimiento y fortalecimiento de la paz y seguridad internacionales; | UN | وإذ ندرك أيضا أهمية إسهام نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي في حفظ السلام والأمن الدوليين وتعزيزهما؛ |
En combinación con el TNP, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares constituye una parte importante del régimen de desarme y no proliferación. | UN | وكتوأم لمعاهدة عدم الانتشار، تشكل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بندا هاما من بنود نظام نزع السلاح وعدم الانتشار. |
El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares juega un importante papel en el régimen de desarme y no proliferación nucleares. | UN | وإن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تؤدي دورا هاما في نظام نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Debemos seguir guiándonos por la convicción de que estos compromisos constituyen una hoja de ruta clara para fortalecer el régimen de desarme y no proliferación. | UN | وينبغي أن ندأب على الاهتداء بقناعة أن هذه الالتزامات تشكل خريطة طريق مُحكمة لتعزيز نظام نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Hay lagunas en el régimen de desarme y no proliferación. | UN | فقد نشأت ثغرات في نظام نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Existe, en efecto, un estrecho vínculo entre el régimen de desarme y no proliferación nuclear y el establecimiento y la promoción de nuevas zonas libres de armas nucleares. | UN | في الواقع، هناك صلة وثيقة بين نظام نزع السلاح وعدم الانتشار وإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية وتعزيزها. |
Vulnerar este equilibrio es, en última instancia, poner en peligro la legitimidad y la eficacia del Tratado y socavar el régimen de desarme y no proliferación. | UN | وأي إخلال في هذا التوازن سيعرّض في نهاية المطاف شرعية المعاهدة وفعاليتها، ويقوض تاليا نظام نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Mi país reconoce el papel esencial que desempeña el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) en el régimen de desarme y no proliferación nucleares. | UN | ويعترف بلدنا بالدور الجوهري لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في إطار نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
:: Fortalece el régimen de desarme y no proliferación y, en consecuencia, contribuye a la estabilidad regional y a la paz y seguridad internacionales | UN | :: تعزز نظام نزع السلاح ومنع الانتشار وتساهم بالتالي في تحقيق الاستقرار على الصعيد الإقليمي وحفظ السلام والأمن على الصعيد الدولي |
Además, el anuncio en octubre de 2006 y mayo de 2009 de la República Popular Democrática de Corea de que había llevado a cabo ensayos nucleares confirmó una vez más la función central del Tratado en el régimen de desarme y no proliferación nuclear y subrayó la importancia de su entrada en vigor. | UN | علاوة على ذلك، فقد أكدت من جديد التجارب النووية التي أعلنت عنها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في تشرين الأول/أكتوبر 2006 وأيار/مايو 2009 الدور المركزي للمعاهدة فيما يتعلق بنظام عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين وشددت على ضرورة بدء نفاذها. |
Argelia reitera su compromiso respecto del TNP, que consideramos la piedra angular del régimen de desarme y no proliferación. | UN | وتكرر الجزائر التزامها بمعاهدة عدم الانتشار التي نعتبرها حجر زاوية نزع السلاح ونظام منع الانتشار. |
Los enfoques selectivos en la aplicación de determinadas disposiciones del Tratado solo sirven para socavar el régimen de desarme y no proliferación nucleares. | UN | فالنُّهج الانتقائية لتنفيذ بعض أحكام المعاهدة لا تفضي سوى إلى تقويض نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار النووي. |
El régimen de desarme y no proliferación establecido por la Convención sigue cobrando fuerza. | UN | يستمر تنامي قوة نظام نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |