ويكيبيديا

    "río y otros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ريو وغيرها
        
    También se tratará de promover una sinergia en la programación entre las convenciones de Río y otros acuerdos multilaterales pertinentes. UN وسيسعى أيضاً إلى تعزيز البرمجة التآزرية فيما بين اتفاقيات ريو وغيرها من الاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    En el presente documento no se examina la sinergia en la labor de la secretarías e instituciones de Río y otros acuerdos. UN ولا تتوسع هذه الورقة في معالجة التآزر في عمل أمانات ومؤسسات اتفاقات ريو وغيرها من الاتفاقات.
    No obstante, para que funcione, debe respetar los principios de Río y otros conceptos importantes, como la justicia social y ambiental entre los países y dentro de su respectivo territorio. UN بيد أن نجاح الاقتصاد الأخضر في تحقيق ما هو مرجو منه يتطلب تقيده بمبادئ ريو وغيرها من المفاهيم الهامة، ومنها العدالة الاجتماعية والبيئية بين البلدان وداخلها.
    No obstante, para que funcione, debe respetar los principios de Río y otros conceptos importantes, como la justicia social y ambiental entre los países y dentro de su respectivo territorio. UN بيد أن نجاح الاقتصاد الأخضر في تحقيق ما هو مرجو منه يتطلب تقيده بمبادئ ريو وغيرها من المفاهيم الهامة، ومنها العدالة الاجتماعية والبيئية بين البلدان وداخلها.
    - Apoyo a la preparación de programas que generen sinergias entre las Convenciones de Río y otros acuerdos multilaterales pertinentes. UN - دعم تطوير البرمجة التآزرية بين اتفاقيات ريو وغيرها من الاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Los encuestados sugirieron que el informe incorporara el espíritu de los Principios de Río y otros principios convenidos internacionalmente. UN 81 - اقترح بعض الجهات المجيبة الاستلهام من روح مبادئ ريو وغيرها من المبادئ المتفق عليها دوليا.
    195. Los mecanismos financieros de las Convenciones de Río y otros instrumentos también se basaban en ese concepto de costos incrementales. UN 195- كما أن الآليات المالية لاتفاقيات ريو وغيرها استندت إلى مفهوم التكاليف الإضافية هذا.
    El Presidente de los Estados Unidos, Bill Clinton, ha logrado un triunfo de gran importancia para todo el hemisferio, al optar por la alternativa de la negociación pacífica y lograr el retorno del Presidente elegido por voto popular, tal como lo habían solicitado el Grupo de Río y otros voceros en todo el continente. UN وقد حقق رئيس الولايات المتحدة، بيل كلينتون، انتصارا ذا أهمية كبيرة لنصف الكرة بأسره إذ اختار البديل المتمثل في المفاوضات السلمية ونجح في إعادة الرئيس المنتخب انتخابا شعبيا، حسبما طلبت مجموعة ريو وغيرها من اﻷوساط في القارة بكاملها.
    La promoción de las sinergias entre las convenciones de Río y otros acuerdos multilaterales pertinentes sobre medio ambiente, así como el apoyo al desarrollo de iniciativas multilaterales y al fomento de la colaboración para la aplicación de la Convención, han formado parte de las principales esferas en las que se ha centrado la secretaría desde la CP 6. UN من المجالات التي ركزت عليها الأمانة منذ الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو وغيرها من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة، ودعم وضع مبادرات متعددة الأطراف، والتعاون في تنفيذ الاتفاقية.
    18. También resaltaron la importancia, para las cuestiones relacionadas con la educación y la divulgación, de las sinergias existentes entre las Convenciones de Río y otros acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, en vista del carácter transversal de estas actividades. UN 18- وأكدوا أيضاً على أهمية التعاون بشأن مسائل التثقيف ونشر المعلومات بين اتفاقيات ريو وغيرها من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، نظراً لطبيعة هذه الأنشطة المشتركة بين القطاعات.
    Mediante la estrategia transversal de desarrollo de la capacidad aplicada por el FMAM, la reposición atendería las necesidades de capacidad en las múltiples esferas de actividad del Fondo y catalizaría sinergias entre los distintos sectores y entre las convenciones de Río y otros acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN وستتناول عملية تجديد الموارد، في إطار استراتيجية المرفق لتنمية القدرات الشاملة، الاحتياجات من القدرات المتعددة عبر مجالات التركيز الرئيسية المتعددة للمرفق، وستعمل على حفز أوجه التآزر بين مختلف القطاعات وفيما بين اتفاقيات ريو وغيرها من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Los ministros reafirmaron su firme adhesión al Programa 21, los principios de Río y otros documentos dimanantes de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD), celebrada en 1992 en Río de Janeiro, y pidieron a los Estados que los aplicaran cabalmente. UN 3 - وكرر الوزراء تأكيد التزامهم بجدول أعمال القرن 21، ومبادئ ريو وغيرها من النتائج التي تمخض عنها مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، المعقود في ريو دي جانيرو في عام 1992 وطالبوا بتنفيذها تنفيذا كاملا.
    c) La mejora de la capacidad técnica de los organismos nacionales de coordinación y de los funcionarios de enlace nacionales de las convenciones de Río y otros acuerdos multilaterales sobre medio ambiente mediante la prestación de apoyo institucional y científico coordinado. UN (ج) الارتقاء بالقدرات التقنية لهيئات التنسيق الوطنية ومراكز الاتصال الوطنية لاتفاقيات ريو وغيرها من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، عن طريق توفير دعم علمي مؤسسي ومنسق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد