ويكيبيديا

    "rabat el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرباط في
        
    • الرباط يوم
        
    • الرباط يومي
        
    El Sr. Jensen se unió al Sr. Baker y a su delegación cuando éstos llegaron a Rabat el 23 de abril. UN وقد انضم السيد جنسن إلى السيد بيكر والوفد المرافق له لدى وصوله إلى الرباط في ٢٣ نيسان/أبريل.
    Además, el Programa envió representantes a la reunión del Consejo de Administración del Centro, que se celebró en Rabat el 30 de octubre de 2001. UN وكان البرنامج ممثلا أيضا في اجتماع لمجلس ادارة المركز، وذلك في الرباط في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Como acontecimiento positivo cabe señalar que los Jefes de Estado de Guinea, Liberia y Sierra Leona se reunieron en Rabat el 27 de febrero. UN 5 - وفي تطور إيجابي، التقى رؤساء دول سيراليون وغينيا وليبريا في الرباط في 27 شباط/فبراير.
    Hecho en Rabat, el 27 de febrero de 2002 UN حرر في الرباط يوم 27 شباط/فبراير 2002 باللغتين الانكليزية والفرنسية ويتساوى النصان في الحجية.
    Estos cursos, que tuvieron lugar en Rabat el 11 y el 12 de julio de 1996, pusieron en contacto a especialistas marroquíes y a expertos residentes en el extranjero y organismos locales para evaluar las repercusiones en el plano nacional, las necesidades del país y la viabilidad de los proyectos. UN وضم هذا الحدث، الذي جرى في الرباط يومي 11 و 12 تموز/يوليه 1996 أخصائيين وخبراء مغاربة مقيمين في الخارج وهيئات محلية، لتقييم متضمنات ذلك على الصعيد الوطني، واحتياجات البلد، وجدوى المشاريع.
    Por lo tanto, acojo favorablemente la cumbre de la Unión del Río Mano que se celebró en Rabat el 27 de febrero. UN ولذا أرحب بعقد اجتماع قمة اتحاد نهر مانو في الرباط في 27 شباط/فبراير.
    Acogiendo con beneplácito la reunión de los Presidentes de los países de la Unión del Río Mano celebrada en Rabat el 27 de febrero de 2002 por invitación de Su Majestad el Rey de Marruecos, UN وإذ يرحب باجتماع رؤساء دول اتحاد نهر مانو الذي عُقد في الرباط في 27 شباط/فبراير 2002 بناء على دعوة من جلالة ملك المغرب،
    Acogiendo con beneplácito la reunión de los Presidentes de los países de la Unión del Río Mano que tuvo lugar en Rabat el 27 de febrero de 2002 por invitación de Su Majestad el Rey de Marruecos, UN وإذ يرحب باجتماع رؤساء دول اتحاد نهر مانو الذي عُقد في الرباط في 27 شباط/فبراير 2002 بناء على دعوة من جلالة ملك المغرب،
    A su llegada a Rabat el 3 de junio, fue recibido por el Ministro del Interior, Driss Basri, y el Ministro de Relaciones Exteriores, Mohamed Benaissa en presencia del Representante Permanente de Marruecos ante las Naciones Unidas, Ahmed Snoussi. UN وعند وصوله إلى الرباط في ٣ حزيران/يونيه، استقبله إدريس البصري وزير الداخلية، ومحمد بن عيسـى وزيــر الخارجيــة، فـي حضور أحمد السنوسي الممثل الدائم للمغرب لدى اﻷمم المتحدة.
    Hecha en Rabat el 16 de mayo de 2008 UN حرر في الرباط في 16 أيار/مايو 2008
    También con este mismo espíritu, Marruecos está comprometido con los objetivos de la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear, y auspició su reunión inaugural en Rabat el 10 de octubre de 2006. UN كما أن المغرب وبنفس الروح ملتزم بأهداف المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، واستضاف المغرب الاجتماع الافتتاحي للمبادرة الذي عقد في الرباط في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Luxemburgo apoya la Declaración de Principios de la Iniciativa, acordada en Rabat el 31 de octubre de 2006, y tiene intención de contribuir activamente a su éxito. UN وتؤيد لكسمبرغ إعلان مبادئ المبادرة الذي تم الاتفاق عليه في الرباط في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، وهي تعتزم العمل بنشاط من أجل إنجاح هذا الإعلان.
    Una misión de la sede del ACNUR viajó a Rabat el 23 de abril de 1998 para entablar conversaciones con las autoridades marroquíes acerca de la formalización de la presencia del ACNUR en El Aaiún a fin de establecer un mecanismo mixto de coordinación de las operaciones. UN وقد زارت الرباط في ٢٣ نيسان/أبريل ٨٩٩١ بعثة من مقر مفوضية اللاجئين ﻹجراء مباحثات مع السلطات المغربية حول إضفاء الطابع الرسمي على وجود المفوضية في العيون بهدف إقامة آلية تنسيق مشتركة للمسائل التشغيلية.
    Por consiguiente, tras una reunión con el Ministro del Interior de Marruecos, celebrada en Rabat el 18 de enero de 1999, el Representante Especial del Secretario General y el Presidente de la Comisión de Identificación habían comenzado, el 21 de enero, una serie de consultas diarias con una delegación marroquí para examinar los proyectos de protocolo sobre la identificación de los votantes y sobre los procedimientos de apelación. UN ٢٣ - بناء على ذلك، وبعد اجتماع مع وزير الداخلية المغربي عُقد في الرباط في ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، بدأ الممثل الخاص لﻷمين العام ورئيس لجنة تحديد الهوية، في ٢١ كانون الثاني/يناير، مجموعة من المشاورات اليومية مع وفد مغربي، لمناقشة مشاريع البروتوكولات الخاصة بتحديد هوية الناخبين وإجراءات الطعون.
    En una breve reunión con el ACNUR, celebrada en Rabat el 15 de julio de 1999, el Ministro del Interior, Sr. Basri, había indicado que la Oficina contaba con el pleno apoyo y la cooperación de su Gobierno para concluir la preparación del regreso de los refugiados, con arreglo a su mandato y a lo previsto en el Plan de Arreglo. UN ٦٠ - وفي اجتماع قصير مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الرباط في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩، نقل وزير الداخلية البصري دعم حكومته وتعاونها الكاملين لتمكين المفوضية من إنجاز عملها المتعلق بعودة اللاجئين، وفقا لولايتها وحسبما هو منصوص عليه في خطة التسوية.
    En una breve reunión con el ACNUR, celebrada en Rabat el 15 de julio de 1999, el Ministro del Interior, Sr. Basri, indicó que la Oficina contaba con el pleno apoyo y la cooperación de su Gobierno para poder terminar de preparar el regreso de los refugiados, de conformidad con su mandato y como estaba previsto en el Plan de Arreglo. UN ١٩ - وفي اجتماع قصير مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الرباط في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩، نقل وزير الداخلية البصري دعم حكومته وتعاونها الكاملين لتمكين المفوضية من إنجاز عملها المتعلق بعودة اللاجئين، وفقا لولايتها وحسبما هو منصوص عليه في خطة التسوية.
    En una breve reunión con el ACNUR, celebrada en Rabat el 15 de julio de 1999, el Ministro del Interior Basri, había indicado que la Oficina contaba con el pleno apoyo y la cooperación de su Gobierno para poder terminar de preparar el regreso de los refugiados, de conformidad con su mandato y como estaba previsto en el plan de arreglo. UN 17 - وفي اجتماع قصير مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الرباط في 15 تموز/يوليه 1999، نقل وزير الداخلية البصري دعم حكومته وتعاونها الكاملين لتمكين المفوضية من إنجاز عملها المتعلق بعودة اللاجئين، وفقا لولايتها وحسبما هو منصوص عليه في خطة التسوية.
    Acogiendo con beneplácito la reunión de los Presidentes de la Unión del Río Mano celebrada en Rabat el 27 de febrero de 2002 por invitación de Su Majestad el Rey de Marruecos, y los constantes esfuerzos de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) en pro del restablecimiento de la paz y la estabilidad en la región, UN وإذ يرحب بالاجتماع الذي عقده رؤساء الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو في الرباط في 27 شباط/فبراير 2002 بناء على دعوة من جلالة ملك المغرب، وبالجهود المستمرة التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للعمل على استعادة السلام والاستقرار في المنطقة،
    No supo sino hasta que compareció ante el Fiscal del Rey en Rabat, el 17 de mayo de 2011, que había estado recluido en la comisaría de Maarif, en Casablanca. UN ولم يعلم أنه كان محتجزاً في مركز شرطة المعاريف بمدينة الدار البيضاء إلا بعد أن مَثُل أمام وكيل الملك في مدينة الرباط يوم 17 أيار/مايو 2011.
    En su 16º período de sesiones, celebrado en Rabat el 27 de marzo de 1997, el Comité Al-Quds publicó un comunicado en el que condenaba enérgicamente la prosecución de la política israelí expansionista de instalación de asentamientos en los territorios árabes ocupados. UN - أصدرت الدورة السادسة عشرة للجنة القدس التي عقدت في الرباط يوم ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٧ بيانا أدان بشدة استمرار إسرائيل في سياستها التوسعية الاستيطانية في اﻷراضي العربية المحتلة.
    Durante las conversaciones celebradas en Rabat el 2 y el 3 de octubre, las autoridades de Marruecos afirmaron que, como cuestión de soberanía, el servicio postal marroquí debería participar en la manipulación del correo en el Territorio. UN وخلال المناقشات التي جرت في الرباط يومي 2 و 3 تشرين الأول/أكتوبر، أكدت السلطات المغربية ضرورة إشراك دوائر البريد المغربية في مناولة البريد بالإقليم باعتبار ذلك مسألة من مسائل السيادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد