ويكيبيديا

    "racial en el mundo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العنصري في العالم
        
    Por ello estima que es fundamental el papel de las Naciones Unidas en la lucha contra el racismo y la discriminación racial en el mundo. UN وهـي بالتالي تؤمن بأن للأمم المتحدة دورا أساسيا تؤديـه في مكافحة العنصرية والتميـيز العنصري في العالم.
    El pueblo del Pakistán, guiado por los preceptos de igualdad y hermandad dictados por el Islam y consagrados en su Constitución, proseguirá su labor en pro de la eliminación total de todas las formas de discriminación racial en el mundo. UN ويواصل شعب باكستان العمل، على هدي من مفاهيم المساواة واﻷخوة التي نص عليهما اﻹسلام والواردة في دستورها نحو القضاء التام على جميع أشكال التمييز العنصري في العالم.
    En la declaración formulada en esa ocasión, el Relator Especial notificó a la Comisión la alarmante situación surgida como consecuencia del recrudecimiento de las manifestaciones de racismo y discriminación racial en el mundo. UN وأعلم المقرر الخاص اللجنة، في الكلمة التي ألقاها في تلك المناسبة، بالحالة المقلقة التي يثيرها تفاقم مظاهر العنصرية والتمييز العنصري في العالم.
    La Unión Europea participó activamente en las labores de la Conferencia Mundial contra el Racismo de 2001 y suscribió su documento final, en su calidad de programa mundial destinado a la eliminación de la discriminación racial en el mundo. UN 25 - وأشارت إلى أن الاتحاد الأوروبي قد شارك بنشاط في أعمال المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية لعام 2001 ووافق على وثيقته الختامية بوصفها برنامجا عالميا يرمي إلى القضاء على التمييز العنصري في العالم.
    El centenario del Congreso Nacional Africano reconoce la inmensa contribución de las Naciones Unidas y la comunidad internacional en la labor encaminada a erradicar el racismo y la discriminación racial en el mundo. UN وتعترف الذكرى السنوية المائة للمؤتمر الوطني بالإسهام الكبير للأمم المتحدة والمجتمع الدولي في العمل من أجل القضاء على العنصرية التمييز العنصري في العالم.
    38. En su intervención, el Sr. Ivan Garvalov, indicó que, a pesar del hecho de que 135 países habían ratificado la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, la situación del racismo y de la discriminación racial en el mundo seguía siendo preocupante. UN ٣٨ - وذكر السيد إيفان غارفالوف في كلمته أنه رغم أن ١٣٥ بلدا قد صدقت على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، فإن حالة العنصرية والتمييز العنصري في العالم مازالت تثير القلق.
    Al terminar la conmemoración de hoy, quisiera expresar una vez más nuestro aprecio y agradecimiento a todos los participantes en nuestra sesión solemne por su apoyo y solidaridad en favor de los muchos que han sufrido durante tanto tiempo bajo el odioso sistema de apartheid y de todos los que son víctimas de la discriminación racial en el mundo entero. UN في اختتام جلستنا الاحتفالية اليوم أود أن أعرب مرة أخرى عن امتناننا وشكرنا لجميع المشاركين في اجتماعنا الرسمي لما قدموه من دعم وتضامن مع أولئك الذين عانوا لسنوات طوال في ظل نظام الفصل العنصري البغيض ومع كل ضحايا التمييز العنصري في العالم أجمع.
    146. Uno de los encuestados dijo que, si cambiaban las condiciones de vida y la mentalidad y se intensificaban los contactos culturales, disminuiría la discriminación racial en el mundo. UN 146- وذكر أحد أصحاب الردود أن انخفاض عدد حالات التمييز العنصري في العالم مرتبط بتغير الظروف المعيشية وتغير العقلية وبزيادة الاتصالات الثقافية.
    29. Otras organizaciones propusieron suministrar periódicamente al Centro de Derechos Humanos la documentación pertinente para que, por una parte, el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo y, por otra parte, la Comisión de Derechos Humanos, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General, pudieran mantenerse informados acerca de la situación del racismo y de la discriminación racial en el mundo. UN ٢٩ - واقترحت منظمات أخرى أن توافي مركز حقوق اﻹنسان بانتظام بالوثائق المناسبة حتى يتسنى للمقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة من العنصرية، من ناحية، وللجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، من ناحية أخرى، أن تظل على علم بحالة العنصرية والتمييز العنصري في العالم.
    Del 20 al 23 de marzo de 1998, el Relator Especial participó en los trabajos del 54º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, en el que presentó un informe escrito sobre la situación del racismo y la discriminación racial en el mundo (E/CN.4/1998/79) y un informe oral sobre la visita que acababa de efectuar a Sudáfrica. UN ٣ - شارك المقرر الخاص في الفترة من ٢٠ إلى ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٨ في أعمال الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، وعرض خلالها تقريرا خطيا عن حالة العنصرية والتمييز العنصري في العالم (E/CN.4/1998/79) وتقريرا شفويا عن الزيارة التي قام بها إلى جنوب أفريقيا قبل انعقاد دورة اللجنة مباشرة.
    El Sr. TELLES RIBEIRO (Brasil) dice que, al referirse a los temas 103 y 104 del programa, su delegación quiere reafirmar su compromiso con la eliminación del racismo y la discriminación racial en el mundo para que todos los miembros de la sociedad internacional puedan disfrutar de los valores democráticos. UN ٥ - السيد تيليس ريبيرو )البرازيل(: أشار إلى البندين ١٠٣ و ١٠٤ من جدول اﻷعمال قائلا إن وفده يرغب في أن يؤكد من جديد التزامه بالقضاء على العنصرية والتمييز العنصري في العالم كي يتسنى لجميع أعضاء المجتمع الدولي التمتع بالقيم الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد