Para celebrar el 20º aniversario, la red elaboró una nota orientativa sobre la manera de afrontar la discriminación racial y la protección de las minorías. | UN | وصادف إنشاء الشبكة الذكرى السنوية العشرين للإعلان، فوضعت مذكرة توجيهية بشأن مكافحة التمييز العنصري وحماية الأقليات. |
El subprograma coordinó el establecimiento de una red de las Naciones Unidas para la lucha contra la discriminación racial y la protección de las minorías. | UN | ونسق البرنامج الفرعي إنشاء شبكة للأمم المتحدة معنية بمكافحة التمييز العنصري وحماية الأقليات. |
III. RELACIÓN ENTRE LA PREVENCIÓN DE LA DISCRIMINACIÓN racial y la protección de las minorías | UN | ثالثاً - العلاقة بين منع التمييز العنصري وحماية الأقليات |
En marzo de 2012, el Secretario General respaldó el establecimiento de una red de las Naciones Unidas sobre la discriminación racial y la protección de las minorías. | UN | 72 - وفي آذار/مارس 2012، أقر الأمين العام إنشاء شبكة تابعة للأمم المتحدة معنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات. |
Se alienta a las entidades pertinentes de las Naciones Unidas que aún no formen parte de la red a que designen coordinadores para las cuestiones de la discriminación racial y la protección de las minorías. | UN | وتُشجَّع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة التي لم تنضم بعد إلى الشبكة على تعيين جهات تنسيق معنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات. |
Se alienta a las entidades pertinentes de las Naciones Unidas que aún no formen parte de la red a que designen puntos focales para la discriminación racial y la protección de las minorías nacionales o étnicas, lingüísticas y religiosas. | UN | وتُشجَّع مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة التي لم تنضم بعد إلى الشبكة على تعيين جهات تنسيق معنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات القومية أو الإثنية والأقليات الدينية واللغوية. |
II. Red de las Naciones Unidas para la lucha contra la discriminación racial y la protección de las minorías | UN | ثانيا - شبكة الأمم المتحدة المعنية بالتميـيز العنصري وحماية الأقليات |
La Oficina dirigió el proceso de consultas sobre la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a la discriminación, que dio lugar al establecimiento de una red para la lucha contra la discriminación racial y la protección de las minorías. | UN | وقادت المفوضية عملية المشاورات المتعلقة باستجابة منظومة الأمم المتحدة للتمييز، التي أفضت إلى إنشاء شبكة معنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات. |
El ACNUDH también coordinó las actividades de la Red de las Naciones Unidas para la lucha contra la discriminación racial y la protección de las minorías encaminadas a elaborar un plan de acción con el fin de poner en práctica la nota orientativa del Secretario General al respecto. | UN | ونسَّقت المفوضية السامية أيضاً الأعمال التي تقوم بها شبكة الأمم المتحدة المعنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات من أجل وضع خطة عمل لتنفيذ المذكرة التوجيهية للأمين العام بشأن هذا الموضوع. |
Intensificar la labor de todo el sistema en la lucha contra la discriminación racial y la protección de las minorías es un imperativo de derechos humanos y de la prevención de conflictos. | UN | والتعجيل بالعمل على نطاق المنظومة لمكافحة التمييز العنصري وحماية الأقليات هو أمر حتمي لحماية حقوق الإنسان ومنع النزاعات. |
Un instrumento clave a ese respecto es la nota de orientación preparada por la red de las Naciones Unidas para la lucha contra la discriminación racial y la protección de las minorías y aprobada por el Secretario General. | UN | ومن بين الأدوات لرئيسية في هذا الصدد المذكرة التوجيهية التي أعدتها شبكة الأمم المتحدة المعنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات والتي وافق عليها الأمين العام. |
Al concluir el debate, se recomendó que el Presidente-Relator del Grupo preparara una declaración que se formularía ante la Conferencia, centrada en la relación entre la eliminación de la discriminación racial y la protección de las minorías. | UN | وقد اختتمت المناقشة بالتوصية القائلة بأن يقوم الرئيس - المقرر للفريق العامل بإعداد بيان يلقى في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية ويركز على العلاقة بين القضاء على التمييز العنصري وحماية الأقليات. |
117. El Grupo de Trabajo autoriza a su Presidente-Relator a preparar una declaración que se formulará ante la Conferencia Mundial sobre el Racismo, centrada en la relación entre la eliminación de la discriminación racial y la protección de las minorías. | UN | 117- ويفوِّض الفريق العامل رئيسه - مقرره بإعداد بيان يُلقى في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، يركز على العلاقة بين القضاء على التمييز العنصري وحماية الأقليات. |
13. En su sexto período de sesiones, el Grupo de Trabajo autorizó a su Presidente-Relator a preparar una declaración, que se formularía ante la Conferencia Mundial sobre el Racismo, centrada en la relación entre la eliminación de la discriminación racial y la protección de las minorías. | UN | 13- أذن الفريق العامل لرئيسه - مقرره، في دورته السادسة، بأن يُعِّد بياناً يُدلي به في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية يُركِّز على العلاقة بين القضاء على التمييز العنصري وحماية الأقليات. |
El ACNUDH también servirá de coordinador de la red de las Naciones Unidas sobre la discriminación racial y la protección de las minorías, respaldada por el Secretario General en marzo de 2012. | UN | وستعمل المفوضية أيضا بمثابة المنسق لشبكة الأمم المتحدة المعنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات التي أقرها الأمين العام في آذار/مارس 2012. |
En cumplimiento de una decisión adoptada por el Secretario General en 2012, se creó la red de las Naciones Unidas para la lucha contra la discriminación racial y la protección de las minorías. | UN | 109 - وأُنشئت شبكة تابعة للأمم المتحدة معنية بمكافحة التمييز العنصري وحماية الأقليات عقب صدور قرار من الأمين العام في عام 2012. |
En marzo de 2013, el Secretario General aprobó una nueva nota de orientación sobre la discriminación racial y la protección de las minorías elaborada por la red. | UN | 110 - وأقر الأمين العام في آذار/مارس 2013 مذكرة توجيهية جديدة للأمين العام بشأن التمييز العنصري وحماية الأقليات أعدتها الشبكة. |
En ella se proporciona orientación para el sistema de las Naciones Unidas sobre la forma de hacer frente a la discriminación racial y la protección de las minorías de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y otras normas fundamentales sobre la base de las prácticas eficaces. | UN | وتقدم المذكرة توجيهات لمنظومة الأمم المتحدة عن كيفية التصدي للتمييز العنصري وحماية الأقليات بما يتفق مع ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وسائر المعايير الرئيسية الأخرى مع الاستفادة من الممارسات الفعلية. |
La Dependencia de Diseño Gráfico del Departamento creó un logotipo y un cartel, en seis idiomas, que se distribuyeron entre las oficinas sobre el terreno y la recientemente creada red de las Naciones Unidas para la lucha contra la discriminación racial y la protección de las minorías, integrada por 16 departamentos, oficinas, organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | وأُطلعت المكاتب الميدانية وشبكة الأمم المتحدة المعنية بمكافحة التمييز العنصري وحماية الأقليات المنشأة حديثا، التي تضم 16 من إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها ووكالاتها وصناديقها وبرامجها، على شعار وملصق صممتهما وحدة التصميم البياني بست لغات. |
En marzo, el Secretario General hizo suya una nota de orientación sobre la discriminación racial y la protección de las minorías, en la que instó a las Naciones Unidas a centrarse en las minorías más marginadas, cuyos derechos están particularmente en riesgo. | UN | وفي آذار/مارس، أقر الأمين العام مذكرة توجيهية بشأن التمييز العنصري وحماية الأقليات دعا فيها الأمم المتحدة إلى التركيز على الأقليات الأكثر تهميشا، وهي فئة تتعرض حقوقها للانتهاك بصفة خاصة. |