ويكيبيديا

    "racial y las formas conexas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العنصري وما يتصل بذلك من
        
    • العنصري وما يتصل به من
        
    • العنصري وما يتصل بهما من
        
    • العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من
        
    El propósito de ese acto sería movilizar la voluntad política mundial para erradicar el racismo, la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia. UN وسيكون الغرض من هذه المناسبة حشد الإرادة السياسية العالمية للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب.
    En consecuencia, propuso que cada país interesado adoptara un plan nacional para integrar en su sociedad a las minorías, los trabajadores migratorios y las poblaciones indígenas, teniendo plenamente en cuenta las medidas económicas, sociales y jurídicas necesarias para luchar contra el racismo, la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia. UN لذلك اقترح أن يقوم كل واحد من البلدان المعنية بتقديم خطة وطنية لدمج الأقليات والعمال المهاجرين والسكان الأصليين في مجتمعات تلك البلدان، على أن تأخذ تلك الخطط في الاعتبار الكامل التدابير الاقتصادية والاجتماعية والقانونية اللازمة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب.
    La Conferencia Mundial expresó particular preocupación por el uso de Internet para propagar el racismo, el odio racial, la xenofobia, la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia. UN ومما أثار قلق المؤتمر العالمي بشكل خاص استخدام شبكة الإنترنت لبث العنصرية والكراهية العرقية وكره الأجانب والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب.
    El diálogo intercultural, la tolerancia y el respeto de la diversidad son fundamentales para combatir la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia. UN والحوار بين الثقافات والتسامح واحترام التنوع أمور لا بد منها لمكافحة التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب.
    El diálogo intercultural, la tolerancia y el respeto de la diversidad son fundamentales para combatir la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia. UN والحوار بين الثقافات والتسامح واحترام التنوع أمور لا بد منها لمكافحة التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب.
    Existe ya una amplia gama de medidas legislativas y prácticas para luchar contra el racismo, la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia y xenofobia. UN توجد بالفعل عدة تدابير تشريعية وعملية واسعة النطاق ترمي إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بهما من أشكال التعصب وكره الأجانب.
    A pesar de la oposición de su delegación al proyecto de resolución, quiere dejar perfectamente claro que Israel apoya plenamente los esfuerzos nacionales dirigidos a erradicar el racismo y la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia. UN 50 - وعلى الرغم من معارضة إسرائيل لمشروع القرار، فإن من الواضح تماما أنها تؤيد كل التأييد الجهود التي تبذلها البلدان بهدف استئصال العنصرية والفصل العنصري وما يتصل بذلك من أشكال التعصب.
    A este respecto, el Relator Especial desea expresar su preocupación por el uso de la Internet para propagar el racismo, el odio racial, la xenofobia, la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يعرب عن قلقه إزاء استعمال الإنترنت للترويج للعنصرية، والكراهية العنصرية، وكراهية الأجانب، والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب.
    18. Expresa preocupación por el uso de Internet para propagar el racismo, el odio racial, la xenofobia, la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia, como se señaló en el informe que le presentó el Relator Especial; UN 18 - تعرب عن قلقها إزاء استخدام شبكة الإنترنت لنشر العنصرية والكراهية العنصرية وكراهية الأجانب والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب، على النحو المبين في تقرير المقرر الخاص إلى الجمعية العامة؛
    Compartimos la opinión de que la esclavitud, la trata de esclavos, el colonialismo y el apartheid son las principales fuentes y manifestaciones históricas del racismo, la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia. UN ونشارك الرأي أن الرق وتجارة الرقيق والاستعمار والفصل العنصري تمثل مصادر ومظاهر تاريخية للعنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب.
    La Sección organizó un taller sobre la promoción de la igualdad y la lucha contra la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia en Minsk en cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Belarús y el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وفي مينسك، نظم القسم حلقة عمل حول تعزيز المساواة ومكافحة التمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بيلاروس ووزارة الشؤون الخارجية.
    Por último, se alienta a los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho a formular y aplicar planes de acción para luchar contra el racismo, la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia. UN وأخيراً، يشجع التقرير الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بوضع وتنفيذخطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب على القيام بذلك.
    75. Algunos gobiernos afirmaron que disponían de instituciones nacionales expresamente encargadas de prevenir el racismo, la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia y de investigar los actos de esa clase. UN 75- ذكرت بعض الحكومات أن لديها مؤسسات وطنية مكلفة تحديدا بمنع العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب و/أو التحقيق في هذه الحالات.
    168. Si los progresos se entienden como la promulgación de constituciones y de legislación por parte de los Estados, entonces se ha avanzado a nivel nacional en la lucha contra el racismo, la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia. UN 168- إذا كان المقصود بالتقدم هو سن الدول دساتير وتشريعات فيمكن القول حينئذ أنه أُحرز تقدم على الصعيد الوطني في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب.
    Cada país debería presentar esos planes a la Conferencia, que habría de tener plenamente en cuenta las medidas económicas, sociales y jurídicas que se habían previsto para luchar contra el racismo, la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia. UN وعلى كل بلد أن يعرض هذه الخطط على المؤتمر العالمي، وينبغي لهذه الخطط أن تأخذ في الاعتبار الكامل التدابير الاقتصادية والاجتماعية، علاوة على تدابير مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب.
    El diálogo intercultural, la tolerancia y el respeto de la diversidad son fundamentales para combatir la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia. UN والحوار بين الثقافات والتسامح واحترام التنوع أمور لا بد منها لمكافحة التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب.
    El diálogo intercultural, la tolerancia y el respeto de la diversidad son fundamentales para combatir la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia. UN والحوار بين الثقافات والتسامح واحترام التنوع أمور لا بد منها لمكافحة التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب.
    En principio, no obstante, los participantes convinieron en que no servía de nada perderse en el problema de las definiciones y en que era más importante concretar estrategias para luchar contra la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia. UN ولكن المشاركين اتفقوا من ناحية المبدأ بأنه ما من فائدة تُرجى من التخبط في مشكلة التعاريف، وأنه من الأهم التركيز على استراتيجيات محددة لمكافحة التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب.
    90. Varios delegados destacaron la importancia de contar con mecanismos de vigilancia sobre la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia en el lugar de trabajo creados por los propios empleadores. UN 90- وأبرز عدة مندوبين أهمية إنشاء أرباب العمل لآليات رصد معنية بالتمييز العنصري وما يتصل به من تعصب في أماكن العمل.
    Al respecto, los pueblos indígenas y las personas con discapacidades también sufren a causa de las graves formas de discriminación racial y las formas conexas de intolerancia, por lo que es preciso adoptar medidas concretas para promover su participación en la sociedad y el goce pleno de sus derechos humanos. UN وفي ذلك الصدد يعاني السكان الأصليون والأشخاص ذوو الإعاقة من أشكال خطيرة من التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب، ويلزم اتخاذ تدابير محددة لتعزيز مشاركتهم في المجتمع وتمتعهم التام بحقوقهم الإنسانية.
    39. Asimismo, los países miembros de la Unión Europea cooperan estrechamente con los mecanismos especiales establecidos por las Naciones Unidas para luchar contra el racismo, la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia. UN ٣٩ - ومضى قائلا إن البلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي تتعاون أيضا بشكل وثيق مع آليات محددة أنشأتها اﻷمم المتحدة لمعالجة العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بهما من تعصب.
    Se propusieron iniciativas sobre educación en materia de derechos humanos para luchar contra el racismo, la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia en diez países. UN واختيرت في 10 بلدان مبادرات تعليمية في مجال حقوق الإنسان ترمي إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد