ويكيبيديا

    "racionalización del uso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ترشيد استخدام
        
    • تسويغ استخدام
        
    • وترشيد استخدام
        
    Por consiguiente, en el contexto de un programa de remodelación general, la racionalización del uso del espacio no repercutiría en los gastos. UN بناء على ذلك، فليس للتكلفة أي تأثير على ترشيد استخدام الحيز في إطار برنامج عام للتجديدات.
    Ello incluye el suministro de subvenciones para hacer frente a las consecuencias de la sequía, la racionalización del uso del agua y la supresión de los cultivos basados en el riego. UN ويشمل هذا تقديم الإعانات المالية لمواجهة تبعات الجفاف، مع ترشيد استخدام المياه والتوقف عن زراعة المحاصيل المروية.
    La disminución de 45.800 dólares en las necesidades no relacionadas con puestos se deriva principalmente de la racionalización del uso de los recursos. UN والانخفاض البالغ 800 45 دولار في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف يعزى أساسا إلى ترشيد استخدام الموارد.
    Los ministros también reiteraron su profunda preocupación por el nuevo planteamiento sobre la función más amplia de las armas nucleares como parte de las estrategias de seguridad, en particular la racionalización del uso y del desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares. UN وأعرب الوزراء مجددا عن بالغ قلقهم إزاء النهج الناشئة بصدد الدور الأوسع نطاقا للأسلحة النووية كجزء من استراتيجيات الأمن، بما في ذلك تسويغ استخدام واستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية.
    Otras Partes propusieron proyectos relativos a la sustitución de las instalaciones de bombeo diésel por otras movidas por electricidad; la racionalización del uso de la energía y el agua en los sistemas de irrigación; la sustitución de la maquinaria agrícola y la medición del consumo de energía y agua en la agricultura. UN واقترحت أطراف أخرى مشاريع تتصل باستبدال المصانع التي تضخ الديزل بمحركات كهربائية، وترشيد استخدام الطاقة والمياه في شبكات الري، واستبدال الآليات الزراعية وقياس استهلاك الطاقة والمياه في الزراعة.
    La disminución de 36.200 dólares de las necesidades no relacionadas con puestos se deriva de la racionalización del uso de los recursos. UN والانخفاض البالغ 200 36 دولار في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف يعزى إلى ترشيد استخدام الموارد.
    La disminución de 60.100 dólares para necesidades no relacionadas con puestos se deriva de la racionalización del uso de los recursos. UN والانخفاض البالغ 100 60 دولار في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف يعزى إلى ترشيد استخدام الموارد.
    La disminución de 9.200 dólares de necesidades no relacionadas con puestos se deriva de la racionalización del uso de los recursos. UN ويُعزى انخفاض الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف البالغ 200 9 دولار إلى ترشيد استخدام الموارد.
    La disminución de 16.300 dólares se deriva de la racionalización del uso de recursos. UN وقد نجم الانخفاض البالغ 300 16 دولار عن ترشيد استخدام الموارد.
    Se hará particular hincapié en la racionalización del uso de los recursos, el fomento de recursos hídricos convencionales y no convencionales, la ordenación de los recursos hídricos integrados, la promoción de aplicaciones de energía nueva y renovable, la lucha contra la contaminación y la protección ambiental. UN وسيُركّز بشكل خاص على ترشيد استخدام الموارد وتطوير الموارد المائية التقليدية وغير التقليدية والإدارة المتكاملة للموارد المائية وتعزيز تطبيقات الطاقة الجديدة والمتجددة والحدّ من التلوث وحماية البيئة.
    La reducción neta de 143.300 dólares de los recursos no relacionados con puestos es el resultado de los recortes en consultores y expertos y viajes debido a la racionalización del uso de consultores ad hoc. UN ويتصل الانخفاض الصافي وقدره 300 143 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف إلى نقصان تحت بند الاستشاريين والخبراء والسفر، ناتج عن ترشيد استخدام خبراء لأغراض مخصصة.
    racionalización del uso del espacio UN ترشيد استخدام المساحات
    Diversas actividades encomendadas a la Comisión fueron suprimidas, aplazadas o reducidas, en tanto que se aplicaron diversas medidas para aumentar la eficiencia de las actividades. Entre ellas figuró la racionalización del uso de los recursos en viajes y la racionalización de las reuniones y la documentación. UN ٣٤٤ - وتم إنهاء عدد من اﻷنشطة المسندة إلى اللجنة وتأجيل عدد آخر أو تقليصه، واتُخذت أيضا عدة تدابير لتحقيق الكفاءة في المجالات المختلفة، بما في ذلك ترشيد استخدام الموارد المخصصة للسفر وترشيد الاجتماعات والوثائق.
    2.1.4 Disminución en el número de dispositivos informáticos, asegurando al mismo tiempo el apoyo al personal militar y civil adicional mediante la racionalización del uso de los dispositivos informáticos (2012/13: 495; 2013/14: 480; 2014/15: 468) UN 2-1-4 تقليل عدد الأجهزة الحاسوبية، وفي الوقت نفسه كفالة توافر الدعم لأي أفراد عسكريين وموظفين مدنيين إضافيين، عن طريق ترشيد استخدام الأجهزة الحاسوبية (2012/2013: 495 جهازاً؛ 2013/2014: 480 جهازاً؛ 2014/2015: 468 جهازاً)
    Los Ministros también reiteraron su profunda preocupación por el nuevo planteamiento sobre la función más amplia de las armas nucleares como parte de las estrategias de seguridad, en particular la racionalización del uso y del desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares. UN وأعرب الوزراء مجددا عن بالغ قلقهم إزاء النُهُج الناشئة بصدد الدور الأوسع نطاقا للأسلحة النووية كجزء من استراتيجيات الأمن، بما في ذلك تسويغ استخدام واستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية.
    Los Ministros reiteraron su profunda preocupación por el nuevo planteamiento sobre la función más amplia de las armas nucleares como parte de las estrategias de seguridad, en particular la racionalización del uso y del desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares. UN 7 - وأعرب الوزراء مجددا عن بالغ قلقهم إزاء النهج الناشئة بصدد الدور الواسع النطاق للأسلحة النووية كجزء من استراتيجيات الأمن ، بما في ذلك تسويغ استخدام واستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية.
    El plan general de desarrollo económico y social define como objetivos y políticas la facilitación de los movimientos migratorios, el desarrollo de las áreas urbanoperiféricas, la racionalización del uso y el manejo de los recursos naturales, el mejoramiento de la calidad ambiental, la perspectiva de género y la salud reproductiva. UN والخطة الشاملة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية تضع كأهداف وسياسات تسهيل تحركات المهاجرين، وتنمية المناطق الريفية، وترشيد استخدام الموارد الطبيعية وإدارتها، وتحسين نوعية البيئة، ومنظور المساواة بين الجنسين، والصحة اﻹنجابية.
    Uzbekistán propuso cuatro proyectos relacionados con la sustitución de las instalaciones de bombeo que utilizaban gasóleo por instalaciones eléctricas, la racionalización del uso de la energía y el aprovechamiento del agua en los sistemas de riego, la sustitución de maquinaria agrícola y la medición del consumo de energía y agua en la agricultura. UN واقترحت باكستان أربعة مشاريع ذات صلة باستبدال مصانع الضخ بالديزل بمصانع تعمل بقوة الدفع الكهربائية وترشيد استخدام الطاقة والمياه في شبكات الري واستبدال الآلات الزراعية وقياس استهلاك الطاقة والمياه في مجال الزراعة.
    En Túnez, el programa de acción " Energía 2010 " persigue reducir de manera significativa el consumo de energía para el año 2010 y promover el aprovechamiento de fuentes de energía renovables y la racionalización del uso de la energía. UN وفي تونس، يهدف برنامج العمل المسمى " الطاقة عام 2010 " إلى الحد بصورة كبيرة من استهلاك الطاقة بحلول عام 2010 مع التشجيع على استخدام الطاقات المتجددة وترشيد استخدام الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد