ويكيبيديا

    "racionalizar y simplificar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ترشيد وتبسيط
        
    • لترشيد وتبسيط
        
    • تبسيط وترشيد
        
    • تنظيم وتبسيط
        
    • الترشيد والتبسيط
        
    • وترشيده وتبسيطه
        
    • تم ترشيد ومواءمة
        
    • بترشيد وتبسيط
        
    Es imprescindible asimismo racionalizar y simplificar las actividades del Centro para lograr mayor eficacia. UN كما أن من الضروري ترشيد وتبسيط أنشطة المركز حتى يكون أكثر فعالية.
    Se estudiará la posibilidad de racionalizar y simplificar los diversos procesos internos que contribuyen a la ejecución del programa. UN وستجري دراسة ﻹمكانية ترشيد وتبسيط مختلف العمليات الداخلية التي تسهم في تنفيذ البرنامج.
    Cuando proceda, los órganos intergubernamentales deberían tratar de racionalizar y simplificar los procedimientos de presentación de informes. UN وينبغي للهيئات الحكومية الدولية أن تعمل على ترشيد وتبسيط إجراءات تقديم التقارير، حيثما يلزم ذلك.
    También se debe seguir tratando de racionalizar y simplificar la documentación que se distribuye a los Estados Miembros. UN ويجب أيضا أن تستمر الجهود المبذولة لترشيد وتبسيط الوثائق التي تقدم إلى الدول الأعضاء.
    iv) Exámenes de la gestión y de los procesos administrativos para ayudar a los directores de programas a racionalizar y simplificar los procesos y procedimientos; UN ' ٤` إجراء استعراضات لﻹدارة والعمليات لمساعدة مديري البرامج على تبسيط وترشيد العمليات واﻹجراءات؛
    Uno de los dos principales objetivos de la Ley de igualdad de 2010 era racionalizar y simplificar la legislación, reuniéndola en una única ley de manera más coherente. UN ويتمثل أحد الغرضين الرئيسيين لقانون المساواة لعام 2010 في تنظيم وتبسيط القانون وضمه معاً وجعله أكثر اتساقاً.
    Por consiguiente, el criterio adoptado favorece racionalizar y simplificar las responsabilidades de la secretaría. UN ولذلك، فإن النهج المختار يعزز تحقيق المزيد من الترشيد والتبسيط للمسؤوليات داخل الأمانة.
    Cuando proceda, los órganos intergubernamentales deberían tratar de racionalizar y simplificar los procedimientos de presentación de informes. UN وينبغي للهيئات الحكومية الدولية أن تعمل على ترشيد وتبسيط إجراءات تقديم التقارير، حيثما يلزم ذلك.
    Cuando proceda, los órganos intergubernamentales deberían tratar de racionalizar y simplificar los procedimientos de presentación de informes. UN وينبغي للهيئات الحكومية الدولية أن تعمل على ترشيد وتبسيط إجراءات تقديم التقارير، حيثما يلزم ذلك.
    La Secretaría proyecta racionalizar y simplificar esos procesos en la mayor medida posible y, de ese modo, lograr que el proceso sea coherente y transparente. UN وتعتزم الأمانة العامة ترشيد وتبسيط هذه العمليات إلى أقصى حد ممكن ومن ثم كفالة وجود عملية متسقة وشفافة.
    Existe una obvia necesidad de racionalizar y simplificar el mecanismo de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN وتقوم حاجة واضحة إلى ترشيد وتبسيط آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    El Alto Comisionado ha pedido al Alto Comisionado Adjunto que encabece un examen de la sede para establecer reformas con el objetivo de racionalizar y simplificar los procesos de gestión. UN وقد طلب المفوض السامي من نائبه أن يقود استعراضا في المقر لإيجاد سبل للإصلاح تحقق هدف ترشيد وتبسيط عمليات الإدارة.
    También sería útil racionalizar y simplificar la terminología que se utiliza en las resoluciones. UN وسيكون من المفيد أيضاً ترشيد وتبسيط اللغة المستخدمة في القرارات.
    Señaló que el trabajo de las oficinas en los países del FNUAP había aumentado debido a las exigencias de numerosos mecanismos de supervisión y presentación de informes, e hizo hincapié en la necesidad de racionalizar y simplificar las exigencias en esa materia. UN وأشارت إلى أن العبء الواقع على المكاتب القطرية للصندوق قد ازداد نتيجة للاحتياجات إلى آليات عديدة للرصد والإبلاغ، وشددت على الحاجة إلى ترشيد وتبسيط مقتضيات تقديم التقارير.
    Señaló que el trabajo de las oficinas en los países del FNUAP había aumentado debido a las exigencias de numerosos mecanismos de supervisión y presentación de informes, e hizo hincapié en la necesidad de racionalizar y simplificar las exigencias en esa materia. UN وأشارت إلى أن العبء الواقع على المكاتب القطرية للصندوق قد ازداد نتيجة للاحتياجات إلى آليات عديدة للرصد والإبلاغ، وشددت على الحاجة إلى ترشيد وتبسيط مقتضيات تقديم التقارير.
    Análogamente, es necesario tratar de racionalizar y simplificar otros procedimientos de presentación de informes de las Naciones Unidas, como la evaluación común para los países y el MANUD a la luz de los informes relativos a los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وبالمثل يلزم إمعان النظر من أجل ترشيد وتبسيط متطلبات الإبلاغ الأخرى بالأمم المتحدة مثل التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في ضوء تقارير الأهداف الإنمائية للألفية.
    En estrecha cooperación con el Departamento de Gestión, el Sr. Paschke lideró el intento de racionalizar y simplificar las normas y reglamentos financieros de las Naciones Unidas. UN ويدا بيد مع إدارة الشؤون الإدارية، تصدر السيد باشكي الجهود الرامية إلى ترشيد وتبسيط النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة.
    En este sentido, naturalmente no pretendemos establecer ninguna jerarquía especial de los órganos de justicia internacional. Encomiamos a la Corte por los esfuerzos que ha realizado en los últimos años a fin de racionalizar y simplificar sus procedimientos de trabajo. UN بديهي أننا لا نتكلم هنا عن إنشاء أي جهاز من الأجهزة القضائية الدولية، إننا نشيد بالجهود التي بذلتها المحكمة في السنوات الأخيرة لترشيد وتبسيط إجراءات العمل.
    La División de Adquisiciones ha tomado la iniciativa de racionalizar y simplificar el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN 61 - شرعت شعبة المشتريات بمبادرة لترشيد وتبسيط دليل المشتريات.
    iv) Exámenes de la gestión y de los procesos administrativos para ayudar a los directores de programas a racionalizar y simplificar los procesos y procedimientos; UN ' ٤` إجراء استعراضات لﻹدارة والعمليات لمساعدة مديري البرامج على تبسيط وترشيد العمليات واﻹجراءات؛
    Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben prestar más asistencia a los gobiernos para racionalizar y simplificar sus sistemas fiscales y fortalecer su administración fiscal. UN ٥٧ - ينبغي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تقدم مزيدا من المساعدة إلى الحكومات في مجالي تنظيم وتبسيط نظمها الضريبية وتعزيز إدارة الضرائب.
    En cuanto a la cuestión de los métodos de trabajo, desearíamos recalcar la necesidad de racionalizar y simplificar aún más los programas de la Asamblea General y sus Comisiones Principales. UN وبالنسبة إلى مسألة أساليب العمل، نود أن نشدد على الحاجة إلى مزيد من الترشيد والتبسيط لجدول أعمال الجمعية العامة ولجانها الرئيسية.
    También es necesario establecer lazos de cooperación para fortalecer, racionalizar y simplificar el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas y para promover su efectividad y eficacia, teniendo en cuenta la necesidad de evitar duplicaciones innecesarias y superposiciones de mandatos y tareas. UN وهناك حاجة أيضا إلى التعاون تعزيزا لجهاز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان وترشيده وتبسيطه وزيادة فعاليته وكفاءته، مع مراعاة ضرورة تفادي الازدواج والتداخل اللذين لا داعي لهما في الولايات والمهام.
    Señaló que, durante su reciente vista a Viet Nam, el trabajo realizado por un grupo temático sobre salud genésica, presidido por el FNUAP, le había enseñado cómo racionalizar y simplificar una carga abrumadora en materia de presentación de informes: ahora, en vez de presentar por separado informes de proyectos respaldados por más de 50 donantes, resultaba posible informar sobre la base de unos pocos indicadores seleccionados. UN وقالت إنها علمت خلال زيارتها لفييت نام كيف تم ترشيد ومواءمة العبء الباهظ لتقديم التقارير من خلال عمل فريق مواضيعي معني بالصحة اﻹنجابية، تحت رئاسة الصندوق، حتى إنه بدل تقديم تقارير منفصلة عما يزيد عن ٥٠ مشروعا يدعمه المانحون، أصبح من الممكن اﻵن تقديم التقارير على أساس مؤشرات قليلة منتقاة.
    Los miembros de la Comisión recomiendan que el Presidente Ejecutivo estudie medios de racionalizar y simplificar los numerosos documentos correspondientes al régimen de vigilancia. UN ٣١ - ويوصي أعضاء اللجنة بأن يدرس الرئيس التنفيذي السبل الكفيلة بترشيد وتبسيط الوثائق الكثيرة التي تغطي نظام الرصد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد