Los pueblos del mundo no aceptarán las inhumanas políticas y prácticas israelíes, que son claras manifestaciones de racismo y discriminación. | UN | إن شعوب العالم لن تتغاضى عن بالسياسات والممارسات الإسرائيلية اللاإنسانية، وهي مظاهر واضحة من مظاهر العنصرية والتمييز. |
Existe racismo y discriminación, tanto contra los distintos grupos étnicos como entre ellos. | UN | ولا تزال العنصرية والتمييز ضد الإثنيات العديدة وفيما بينها موجودين فعلا. |
Reconociendo que en ocasiones las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, | UN | وإذ تسلم بأن السكان اﻷصليين هم ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
Es menester que las Naciones Unidas y la comunidad internacional condenen categóricamente y sin apelaciones todas las formas de racismo y discriminación racial así como a sus autores. | UN | إن اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي يجب أن يشجبا بحزم ودون هوادة جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكذلك المسؤولين عنها. |
Subprograma 4: Formulación de políticas para prevenir y combatir todas las formas de racismo y discriminación racial, xenofobia e intolerancia conexa. | UN | البرنامج الفرعي ٤: وضع سياسات لمنع ومكافحة جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Reconociendo que en ocasiones las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, | UN | وإذ تسلم بأن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
Consciente de que en ocasiones los pueblos autóctonos son víctimas de formas especiales de racismo y discriminación racial, | UN | وإذ تدرك أن الشعوب اﻷصلية تكون أحيانا ضحايا ﻷشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
Reconociendo que a veces las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, | UN | وإذ تدرك أن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
Cree que la celebración de una nueva conferencia internacional sería una contribución importante a la lucha para eliminar todas las formas de racismo y discriminación racial. | UN | وقال إن عقد مؤتمر عالمي آخر سيدفع الى حد كبير عجلة الكفاح ضد جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري. |
Si bien mucho se ha logrado en lo que respecta a la eliminación de todas las formas de racismo y discriminación racial, aún queda mucho por hacer. | UN | ورغم إحراز تقدم كبير في مسألة القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي فعله. |
Reconociendo que a veces las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, | UN | وإذ تدرك أن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
Consciente de que, en ocasiones, los pueblos autóctonos son víctimas de formas especiales de racismo y discriminación racial, | UN | وإذ يدرك أن الشعوب اﻷصلية تكون أحيانا ضحايا ﻷشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
Medidas para combatir las formas contemporáneas de racismo y discriminación racial | UN | تدابير لمكافحة اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري |
Sin embargo, otras formas de racismo y discriminación racial siguen afectando al mundo, como lo demuestra la reciente política de depuración étnica aplicada en la ex Yugoslavia y el conflicto étnico que ha devastado Rwanda y Burundi. | UN | ومع ذلك، ما زالت هناك أشكال أخرى من العنصرية والتمييز العنصري تنتاب العالم، وتشهد على ذلك سياسة التطهير العرقي الحديثة العهد التي تنفذ في يوغوسلافيا السابقة والصراع اﻹثني الذي يجتاح رواندا وبوروندي. |
Reconociendo que a veces las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, | UN | وإذ تعترف بأن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
Medidas para combatir las formas contemporáneas de racismo y discriminación racial | UN | تدابير لمكافحة اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري |
Reconoce que los gobiernos deben aplicar y hacer cumplir la legislación para evitar los actos de racismo y discriminación racial; | UN | " ١٢ - تسلﱢم بأنه يتعين على الحكومات أن تنفذ وتطبق تشريعات لمنع أعمال العنصرية والتمييز العنصري؛ |
Reconociendo que a veces las poblaciones indígenas son víctimas de formas particulares de racismo y discriminación racial, | UN | وإذ تدرك أن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
1997/5 racismo y discriminación racial, párrs. 8, 10, 12, 13 y 14 | UN | ٧٩٩١/٥ العنصرية والتمييز العنصري، الفقرات ٨، ٠١، ٢١، ٣١، ٤١ |
Se ha puesto de relieve la influencia que ejerce la mundialización en los incidentes de racismo y discriminación. | UN | وجرى تسليط الضوء على العولمة من حيث تأثيرها على الحوادث المتصلة بالعنصرية والتمييز العنصري. |
MANIFESTACIONES CONTEMPORÁNEAS DE racismo y discriminación RACIAL | UN | المظاهر المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري |
39. La Sra. Chantavanich empezó su presentación con un panorama del significado dado a los términos prejuicio, racismo y discriminación. | UN | 39- واستهلت السيدة سوبانغ تشانتافانيش كلمتها بعرض عام عن المعنى الذي تحمله عبارات التعصب والعنصرية والتمييز العنصري. |
La comunidad internacional, después de haber desempeñado un papel destacado en la erradicación del apartheid, debe estar más atenta que nunca ante el resurgimiento de cualquier forma de racismo y discriminación racial en el mundo. | UN | والمجتمع الدولي بحاجة اليوم، أكثر من أي وقت مضى، للحذر من عودة العنصرية والفصل العنصري بأي شكل كان، وذلك في ضوء ذلك الدور البارز الذي اضطلع به في مجال القضاء على الفصل العنصري. |
10. La discriminación por perfil racial es una nueva denominación para una vieja práctica conocida con otros nombres (racismo y discriminación institucionales) y debe su existencia a los prejuicios y la estigmatización hacia ciertos grupos. | UN | 10- والتنميط العنصري مصطلح جديد يعبر عن ممارسة قديمة كانت لها أسماء أخرى - العنصرية المؤسسية والتمييز المؤسسي - ويعود منشؤها إلى التحيز ضد جماعات بعينها ووصمها. |
Además, se han erradicado todas las manifestaciones institucionales de racismo y discriminación racial en todas las instancias de gobierno, y todos los cubanos, sin excepción alguna, disfrutan de los mismos derechos sin discriminación de ningún tipo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد تم استئصال جميع المظاهر المؤسسية التي تنم عن عنصرية وتمييز عنصري على جميع المستويات الحكومية، ويتمتع الكوبيون، بلا استثناء، بنفس الحقوق دون أي تمييز على الإطلاق. |
Un obstáculo para tratar de forma adecuada los casos de racismo y discriminación racial, de acuerdo con los entrevistados, es que el Ecuador no tiene legislación que prohíba el racismo o la discriminación por sí mismos. | UN | ومن العوائق التي تحول دون معالجة قضايا العنصرية والتمييز العنصري على النحو المناسب، هو أنه وفقاً للأشخاص الذين جرت مقابلتهم، لا يوجد في إكوادور تشريع يحظر العنصرية أو التمييز في حد ذاته. |