ويكيبيديا

    "racista y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العنصرية وكراهية
        
    • العنصرية وكره
        
    • بالعنصرية وكره
        
    • عنصرية
        
    • العنصرية والقائمة
        
    • العنصرية القائمة
        
    • العنصري والقائم على
        
    • العنصرية ورهاب
        
    • العنصري والذي
        
    • العنصرية والمواد
        
    • العنصري والمرتكب
        
    • العنصري وما
        
    • للعنصرية وكره
        
    • عنصري ينم
        
    • عنصرياً
        
    El Protocolo Adicional tipifica como delito penal toda publicación de propaganda racista y xenófoba a través de las redes informáticas. UN وجعل البروتوكول الإضافية أي دعاية تتسم بطابع العنصرية وكراهية الأجانب تبث عن طريق شبكات الحاسوب جريمة جنائية.
    Plan de acción para combatir la discriminación, el discurso racista y xenófobo de los partidos políticos, los delitos que entrañan discriminación. UN خطة عمل لمكافحة التمييز وخطاب العنصرية وكراهية الأجانب من الأحزاب السياسية، ومكافحة جرائم التمييز الآراء
    Consulta sobre la explotación de Internet para incitar al odio racial y difundir propaganda racista y xenófoba UN مشــاورة بشــأن استخدام شبكة الإنتــرنت لأغـراض التحريض على الكراهية العنــصرية والدعاية العنصرية وكره الأجانب
    Consulta sobre la explotación de Internet para incitar al odio racial y difundir propaganda racista y xenófoba UN مشــاورة بشــأن استخدام شبكة الإنتــرنت لأغـراض التحريض على الكراهية العنــصرية والدعاية العنصرية وكره الأجانب
    También toma nota de la reaparición de doctrinas y comportamientos de carácter racista y xenófobo. UN كذلك تلاحظ عودة ظهور النظريات والتصرفات التي تتسم بالعنصرية وكره اﻷجانب.
    A los 19 años, conocí a una chica que no estaba dentro del movimiento, quien no era para nada racista, y me enamoré de ella. TED في سن التاسعة عشر، قابلت فتاةً لم تكن في تلك الحركة، لم يكن لديها عظمة عنصرية في جسدها، ووقعت في حبها.
    Cabe mencionar al respecto la decisión de la Unión Europea de elaborar una estrategia general para combatir los actos de violencia racista y xenófoba. UN ومن الجدير بالاهتمام، ذلك القرار الذي اتخذه الاتحاد اﻷوروبي لوضع استراتيجية شاملة لمكافحة أفعال العنصرية وكراهية اﻷجانب.
    Se observa con pesar que durante 1994 se produjeron en Luxemburgo actos e incidentes de carácter racista y xenófobo. UN ١٣٥ - لوحظ بأسف أن أحداثا تنطوي على العنصرية وكراهية اﻷجانب قد وقعت في لكسمبرغ خلال عام ١٩٩٤.
    Observando también con preocupación que los adelantos tecnológicos en el ámbito de las comunicaciones, incluidas las redes de computadoras como Internet, se han utilizado para difundir propaganda racista y xenófoba en todo el mundo, UN وإذ تلاحظ بقلق كذلك أن التطورات التكنولوجية في مجال الاتصال، بما فيها شبكات الحواسيب من قبيل الشبكة الدولية ' انترنت` تستخدم لنشر الدعاية العنصرية وكراهية اﻷجانب في جميع أنحاء العالم،
    La legalización de instituciones políticas de marcado carácter racista y xenófobo, y de prácticas tan aberrantes como el uso de Internet para divulgar ese tipo de ideas, o la prostitución y la pornografía infantil, son sólo algunas de las manifestaciones de las graves violaciones a los derechos humanos que ocurren cada día en dichos países. UN كما أن إضفاء الصبغة القانونية على مؤسسات سياسية تدعو جهارا إلى العنصرية وكراهية الأجانب، ووجود ممارسات منحرفة كاستخدام الإنترنت لنشر أفكار من هذا القبيل أو الترويج لبغاء الأطفال واستخدامهم في إنتاج المواد الإباحية ليس سوى أحد مظاهر الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان التي تقع يوميا في تلك البلدان.
    Por otro lado, los partidos de derecha con tradición democrática tienden cada vez más a formar alianzas con la extrema derecha, que accede así al gobierno del país y puede en cierta medida imponer su programa racista y xenófobo. UN ومن جهة أخرى، تنحو هذه الأحزاب أكثر فأكثر نحو التحالف مع اليمين المتطرف الذي يتوصل إلى شغل مقاعد في الحكومة في بلد ما ويستطيع إلى حد ما فرض برنامجه الذي يقوم على مشاعر العنصرية وكراهية الأجانب.
    Nigeria se preguntaba por qué el Consejo de Europa había elaborado el Protocolo adicional al Convenio sobre la ciberdelincuencia relativo a la penalización de actos de índole racista y xenofobia cometidos por medio de sistemas informáticos si no había observado la existencia de lagunas. UN واستفسرت نيجيريا عن سبب وضع مجلس أوروبا البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجرائم الإلكترونية المتعلق بتجريم أفعال العنصرية وكراهية الأجانب المرتكبة بواسطة نظم حاسوبية إن لم يكن قد اقتنع بوجود ثغرة.
    y difundir propaganda racista y xenófoba UN الكراهية العنصرية والدعاية العنصرية وكره الأجانب
    El alarmante aumento de la violencia racista y xenófoba está vinculado a dos tendencias fundamentales en la sociedad rusa. UN ويرتبط تزايد العنف المثير للجزع والقائم على العنصرية وكره الأجانب باتجاهين أساسيين في المجتمع الروسي.
    El uso de la Internet como medio de propaganda racista y xenofóbica es motivo de preocupación y los países miembros de la CARICOM aguardan con interés la conclusión del próximo seminario de Ginebra sobre el papel de la Internet al respecto. UN فاستخدام اﻹنترنت كواسطة للدعاية من أجل العنصرية وكره اﻷجانب مسألة مدعاة للقلق. فوفود الجماعة الكاريبية تتطلع إلى اختتام الحلقة الدراسية القادمة في جنيف المعنية بدور اﻹنترنت في هذا الشأن.
    También toma nota de la reaparición de doctrinas y comportamientos de carácter racista y xenófobo. UN وتلاحظ أيضا عودة ظهور النظريات والتصرفات التي تتسم بالعنصرية وكره اﻷجانب.
    ¿Es una cuestión racial? Te has puesto racista. Y, entonces, ¿Cuál fue tu primer coche? Open Subtitles يبدو ان تعليقك عنصرياً انك تصبحين عنصرية ماذا كانت اول سيارة تمتلكها ؟
    - Oponerse a la difusión de material racista y xenófobo por parte de organizaciones de extrema derecha. UN `التصدي لنشر المواد العنصرية والقائمة على كره الأجانب التي تصدرها المنظمات اليمينية المتطرفة`؛
    De hecho, vuelven a emplearse en las declaraciones de políticos y en artículos y comentarios de prensa expresiones y conceptos para referirse a grupos y comunidades enteras extraídos del antiguo fondo de la retórica racista y discriminatoria. UN وقد شاهدنا في تصريحات بعض رجال السياسة وفي مقالات وتعليقات الصحافة ظهور عبارات ومفاهيم لوصف مجموعات وطوائف بأسرها، أُخذت من أعماق الجدلية العنصرية القائمة على التمييز.
    La manifestación actual más grave de la regresión de la lucha contra el racismo es la recrudescencia de la violencia racista y xenófoba en el planeta. UN وأخطر مظهر حالي لتراجع الجهود المبذولة لمكافحة العنصرية هو تصاعد العنف العنصري والقائم على كره الأجانب في العالم.
    Toda esta actitud ha alimentado una corriente racista y xenófoba especialmente inquietante. UN وهذا النهج شجع تياراً من العنصرية ورهاب اﻷجانب يبعث على القلق الشديد.
    La persistencia de un discurso racista y xenófobo contra los romaníes por los funcionarios públicos y los políticos es también motivo de preocupación. UN ومن المثير للقلق استمرار الخطاب العنصري والذي ينم عن كره للأجانب في حق الروما على لسان مسؤولين عموميين ورجال سياسة.
    89.40 Adoptar medidas eficaces para luchar contra la propaganda racista y el material xenófobo en Internet (República Islámica del Irán); UN 89-40- اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الدعاية العنصرية والمواد التي تحرض على كره الأجانب على شبكة الإنترنت (إيران)؛
    Indicó que la violencia racista y xenófoba no había sido señalada como un problema grave y se había subestimado el alcance de la violencia racista en Italia. UN وأشارت إلى أن العنف العنصري والمرتكب بدافع كراهية الأجانب لم يحدد باعتباره قضية خطيرة، وإلى التقليل من شأن العنف العنصري في إيطاليا.
    Otros participantes hicieron hincapié en los factores múltiples que tenían una influencia en el modo de pensar racista y las consecuencias sobre el acceso al empleo, la vivienda, la salud y otros servicios. UN وشدد مشتركون آخرون على العوامل المتعددة التي تؤثر على أسلوب التفكير العنصري وما يترتب عليها من آثار بالنسبة لتيسير العمل، والسكن، والخدمات الصحية وغير الصحية.
    Estos incidentes, aparentemente provocados por un altercado entre jóvenes libaneses y miembros de patrullas civiles, revistieron, según todos los observadores, y especialmente la prensa australiana, un carácter abiertamente racista y xenófobo. UN ويبدو أن هذه الأحداث كان وراءها تلاسن بين شبان لبنانيين وبعض الحرس رأى فيه جميع الملاحظين، لا سيما الصحافة الأسترالية، تجسيداً صريحاً للعنصرية وكره الأجانب.
    El Comité insta al Estado parte a que continúe la puesta en marcha de la Estrategia Nacional e Integral de lucha contra el racismo y la xenofobia, a que vigile atentamente todas las tendencias que puedan suscitar un comportamiento racista y xenófobo y a que combata las consecuencias negativas de esas tendencias. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية الشاملة لمكافحة العنصرية وكره الأجانب، وإلى مراقبة جميع الميول التي من شأنها أن تؤدي إلى سلوك عنصري ينم عن كره للأجانب، وإلى مكافحة جميع الآثار السلبية لتلك الميول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد