ويكيبيديا

    "radiación en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإشعاع في
        
    • الإشعاع على
        
    • الإشعاعية في
        
    • اﻻشعاع في
        
    • الإشعاعات على
        
    • لﻹشعاع في
        
    • لﻹشعاعات في
        
    • اﻹشعاع أثناء
        
    • إشعاع في
        
    • الأشعة الكونية على
        
    • الإشعاع من
        
    • للإشعاع على
        
    Vuelve a ensamblar su genoma después de la ráfaga de radiación en unas 12 o 24 horas, después de que sus cromosomas han explotado literalmente. TED إنها تعيد تجميع جينومها بعد إنفجار الإشعاع في حوالي 12 إلى 24 ساعة، بعد أن تكون كروموزوماتها حرفياً قد أنفجرت جزئياً.
    Tengo órdenes de no hacerlo público todavía, pero los niveles de radiación en la zona metropolitana han subido. Open Subtitles نعم. لدي أوامر بعدم الذهاب حتى الآن ولكن مستويات الإشعاع في منطقة المترو قد ارتفعت
    :: Asistencia para equipar y capacitar a la Armada y la Guardia de Fronteras de Georgia con los medios de vigilar la radiación en la cuenca del Mar Negro; UN :: المساعدة في تزويد الأسطول الجورجي وحرس الحدود بوسائل لرصد الإشعاع في حوض البحر الأسود وتوفير التدريب لهم؛
    Con su experiencia sin paralelo en la consideración de los efectos de la radiación en la salud humana y el medio ambiente y las numerosas investigaciones que ha realizado sobre esos efectos, Ucrania está dispuesta a colaborar en ese esfuerzo. UN وأعلن أن أوكرانيا، بما اكتسبته من خبرة لا نظير لها في معالجة آثار الإشعاع على الصحة البشرية وعلى البيئة، وبما أجرته من بحوث شاسعة في هذه الآثار، تقف على استعداد للمساهمة في هذا المجهود.
    En ese contexto, nuestra delegación está dispuesta a presentar un proyecto de resolución sobre la prevención de amenazas de radiación en Asia Central. UN وإن وفدنا مستعد، في ذلك الصدد، لطرح مشروع قرار بشأن منع التهديدات الإشعاعية في آسيا الوسطى.
    Se han comunicado tres muertes debidas a la radiación en otros accidentes. UN وأفادت التقارير أيضا بحدوث ثلاث حالات وفاة ناجمة عن اﻹشعاع في حوادث أخرى.
    Hablar con los Hibakushas nos ofrecerá un relato vivo de los efectos y consecuencias de la explosión de una bomba nuclear y de los efectos de la radiación en el cuerpo humano. UN وأن التحدث إلى الهيباكوشاس سيعطينا وصفاً حياً للآثار التي يحدثها اسقاط وتفجير القنابل النووية، ولآثار الإشعاعات على الجسم البشري.
    :: Asistencia para negociar con la Federación de Rusia la entrega de datos sobre la ubicación de las fuentes de radiación en el territorio de Georgia; UN :: المساعدة في التفاوض مع روسيا على الإفراج عن البيانات المتعلقة بمواقع مصادر الإشعاع في إقليم جورجيا؛
    Permítaseme destacar en particular la labor del OIEA en el mejoramiento de la seguridad y la protección de las fuentes de radiación en todo el mundo. UN واسمحوا لي أن أبرز بصورة خاصة العمل الذي أنجزته الوكالة لتحسين أمن وسلامة مصادر الإشعاع في جميع أنحاء العالم.
    Las dificultades posteriores en la central nuclear de Fukushima causaron un aumento de los niveles de radiación en las zonas adyacentes. UN وتسببت الصعوبات اللاحقة التي واجهتها محطة فوكوشيما لتوليد الطاقة النووية بارتفاعٍ في مستويات الإشعاع في المناطق المحيطة بها.
    Los niveles de radiación en la nave del Coronel están empezando a crecer. Open Subtitles مستويات الإشعاع في مركبة المقّدم بدأت بالارتفاع
    Eso requeriría que la cabina de mando fuera resistente a la radiación en altitudes más altas, ¿no? Open Subtitles سيستوجب ذلك على المقصورة أن تقاوم الإشعاع في علو أكبر، صحيح؟
    Solo porque los niveles de radiación en el espacio son incluso superiores, vuestra habilidad para metabolizar la radiación es todavía más fuerte. Open Subtitles فقط لأن مستويات الإشعاع في الفضاء هي أعلى من ذلك، وقدرتك على استقلاب أن الإشعاع هو أقوى.
    Abrió unidades móviles de radiología durante la Primera Guerra Mundial, e investigó los efectos de la radiación en los tumores. TED افتتحت وحدات أشعة متنقلة خلال الحرب العالمية الأولى، وبحثت في تأثير الإشعاع على الأورام.
    Solo encontraron leves trazas de radiación en el coche. Open Subtitles إلا أنهم وجدوا بقايا دقيقة من الإشعاع على السيارة
    En Nagasaki e Hiroshima los becarios fueron recibidos por funcionarios locales y llevados a lugares relacionados con los bombardeos nucleares, como el Museo de la Bomba Atómica y el Parque de la Paz, en Nagasaki, y la Cúpula de la Bomba Atómica y el Instituto de Efectos de la Radiación, en Hiroshima. UN وفي ناغازاكي وهيروشيما، استقبل المسؤولون المحليون الزملاء وصحبوهم إلى المواقع بالقصف النووي مثل معهد القنبلة الذرية ومنتزه السلام في ناغازاكي وقبة القنبلة الذرية ومعهد الآثار الإشعاعية في هيروشيما.
    Mecanismos biológicos que rigen la acción de la radiación en dosis bajas UN 6- الآليات البيولوجية للأنشطة الإشعاعية في الجرعات المنخفضة
    Las mediciones de la radiación en cada uno de esos sitios estaban dentro de los límites normales. UN وبينت قياسات اﻹشعاع في كل من هذه المواقع أن النشاط اﻹشعاعي لا يعدو النشاط الموجود في الطبيعة.
    El Comité Científico las evalúa y, al establecer vínculos con sus efectos, desempeña una función esencial en la determinación de los riesgos de radiación en todo el mundo. UN وتقوم لجنة الأمم المتحدة بتقييم هذه الأشياء، وهي من خلال ربطها بما يترتب عليها من آثار تؤدي دورا حيويا في تقييم مخاطر الإشعاعات على نطاق العالم.
    Como ejemplos del daño determinista resultante de la exposición a la radiación en la infancia pueden mencionarse efectos en el crecimiento y el desarrollo, disfunción de órganos, deficiencias hormonales y sus secuelas, y efectos en las funciones cognitivas. UN ومن اﻷمثلة على التلف القطعي الناجم عن التعرض لﻹشعاع في سن الطفولة، ما يلي: اﻵثار التي تصيب النمو والتطور، واختلاف وظائف اﻷعضاء، ونقص الهرمونات وما يترتب عليه، واﻵثار التي تصيب الوظائف اﻹدراكية.
    Uno de los usos muy comunes de la radiación en la esfera de la medicina es la esterilización de los instrumentos quirúrgicos y los injertos de piel; también aquí el Organismo proporciona asistencia. UN ومن الاستخدامات الشائعة جدا لﻹشعاعات في اﻷغراض الطبية تعقيم اﻷدوات الجراحية وعمليات ترقيع الجلد؛ وهنا أيضا تقدم الوكالة المساعدات المطلوبة.
    Hoy los estudios más prometedores de aplicación general son los de los trabajadores expuestos a varias clases de radiación en su trabajo. UN كذلك فإن الدراسات المتعلقة بالعمال الذين يتعرضون لعدة أنواع من اﻹشعاع أثناء عملهم هي، في الوقت الحاضر، التي تبشر بالنجاح أكثر من غيرها.
    Encontré rastros de radiación en estas células blancas y su conteo de partículas está fuera de lo normal. Open Subtitles اكتشفت وجود بقايا إشعاع في خلايا دمه البيضاء و جزيئاته الغربية تم إحصائها في المخططات
    Satélite universitario para la observación los efectos de la radiación en componentes bipolares, con fines de validación de un método de ensayo (Radiation On Bipolar for University Satellite Test Application (ROBUSTA) CubeSat UN ساتل للبحوث الجامعية أُطلق لدراسة آثار الأشعة الكونية على العناصر الالكترونية الثنائية القطب (ROBUSTA) CubeSat
    Analiza los indicios que pueda haber sobre los efectos de la radiación en la salud a partir de estudios realizados con los sobrevivientes de las bombas atómicas lanzadas en el Japón y otros grupos expuestos. UN وهي تقيّم الأدلة على وجود آثار صحية ناجمة عن الإشعاع من الدراسات التي تجرى على صحة الناجين بعد تفجير القنبلتين النوويتين في اليابان وغيرهم من المجموعات المعرَّضة.
    Las autoridades portuarias reportan la ausencia de golpes en los sensores de radiación en el centro de Holland, ni en los túneles Lincoln. Open Subtitles تقارير هيئة الميناء تقول بأنه لا أثر للإشعاع على وسط مدينة "هولاند" وأنفاق "لينكولن"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد