Además, al Comité le preocupan las pocas medidas adoptadas para proteger la salud de los niños de los efectos nocivos de los peligros ambientales debidos al almacenamiento indebido, entre otras cosas, de desechos radiactivos y tóxicos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لحماية صحة الأطفال من الأثر السلبي للمخاطر البيئية الناتجة عن عدم سلامة تخزين بعض النفايات، ومنها النفايات المشعة والسامة. |
También debemos señalar a la atención el peligro que representa para el medio ambiente la disposición de algunos países industriales de exportar a los países en desarrollo sus desechos radiactivos y tóxicos. | UN | وعلينا أن نسترعي الانتباه أيضا إلى الخطر الذي يهدد البيئة من جراء النزعة المتعمدة من جانب بعض البلدان الصناعية لتصدير نفاياتها المشعة والسامة إلى البلدان النامية. |
2. Reconoce la necesidad de elaborar y promover programas y proyectos eficaces para la gestión sostenible de los desechos radiactivos y tóxicos en Asia Central; | UN | 2 - تُقِرُّ بضرورة وضع وتعزيز برامج ومشاريع فعالة للإدارة المستدامة للمخلفات المشعة والسامة في آسيا الوسطى؛ |
3. Invita a todos los Estados miembros a que continúen su intensa campaña para informar a sus poblaciones sobre los efectos devastadores de los desechos nucleares, radiactivos y tóxicos en la vida humana, la fauna y la flora; | UN | 3 - يدعو جميع الدول الأعضاء إلى الاستمرار في القيام بحملات مكثفة لتوعية شعوبها بما يترتب على هذه النفايات النووية والمشعة والسامة من آثار مدمرة على حياة الإنسان والحيوان والنبات؛ |
2. Reconoce la necesidad de elaborar y promover programas y proyectos eficaces para la gestión sostenible de los desechos radiactivos y tóxicos en Asia Central; | UN | 2 - تُقِرُّ بضرورة وضع وتعزيز برامج ومشاريع فعالة للإدارة المستدامة للنفايات المشعة والسامة في آسيا الوسطى؛ |
2. Reconoce la necesidad de elaborar y promover programas y proyectos eficaces para la gestión responsable y segura de los desechos radiactivos y tóxicos en Asia Central; | UN | 2 - تسلم بالحاجة إلى وضع وتعزيز برامج ومشاريع فعالة للإدارة المسؤولة والآمنة للنفايات المشعة والسامة في آسيا الوسطى؛ |
2. Reconoce la necesidad de elaborar y promover programas y proyectos eficaces para la gestión responsable y segura de los desechos radiactivos y tóxicos en Asia Central; | UN | 2 - تسلم بالحاجة إلى وضع وتعزيز برامج ومشاريع فعالة للإدارة المسؤولة والآمنة للنفايات المشعة والسامة في آسيا الوسطى؛ |
A estos desastres naturales se suman los provocados por el hombre, como la multiplicación de los campos minados, el vertimiento de desechos radiactivos y tóxicos, el número cada vez mayor de guerras civiles internas o regionales y los problemas que plantean los refugiados y la hambruna. | UN | يضــاف إلــى هــذه الكــوارث الطبيعيـة مصائب أخرى من صنــع اﻹنســان مثل حقول اﻷلغام واسعة الانتشار، ودفن النفايات المشعة والسامة والخطرة، وتصاعد عدد الحروب اﻹقليمية واﻷهلية وما ينتج عنها من مشكلات للاجئين والمجاعات. |
La legislación de Viet Nam contiene estrictas disposiciones sobre el control de las armas, las municiones, los explosivos y los materiales radiactivos y tóxicos. | UN | وتتضمن تشريعات فييت نام أحكاما صارمة تتعلق بضبط الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد المشعة والسامة ... . |
5. Insta a los Estados miembros a que prohíban todos los movimientos transfronterizos ilegales de desechos nucleares, radiactivos y tóxicos peligrosos que se transporten sin las necesarias precauciones de seguridad y sin el consentimiento previo del país de destino; | UN | 5 - يحث الدول الأعضاء على حظر أي نقل غير مشروع عبر حدودها للنفايات النووية المشعة والسامة الخطرة دون وجود احتياطات السلامة الضرورية ودون موافقة مسبقة من بلد الاستقبال؛ |
5. Exhorta también a la comunidad internacional a que siga intercambiando activamente experiencias y conocimientos con el fin de hallar una solución eficaz a los problemas que plantean el uranio y otros residuos radiactivos y tóxicos; | UN | 5 - تناشد المجتمع الدولي أيضا مواصلة التبادل النشط للخبرات والمعارف بغية إيجاد حل فعال لمشاكل مخلفات اليورانيوم والمخلفات المشعة والسامة الأخرى؛ |
5. Exhorta también a la comunidad internacional a que siga intercambiando activamente experiencias y conocimientos con el fin de hallar una solución eficaz a los problemas que plantean el uranio y otros residuos radiactivos y tóxicos; | UN | 5 - تناشد المجتمع الدولي أيضا مواصلة التبادل النشط للخبرات والمعارف بغية إيجاد حل فعال لمشاكل مخلفات اليورانيوم والمخلفات المشعة والسامة الأخرى؛ |
3. Reconoce también el papel que desempeña la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central y subraya la importancia de adoptar medidas preventivas y de otra índole para resolver el problema de los residuos radiactivos y tóxicos a fin de lograr la plena rehabilitación de los territorios contaminados, de conformidad con las más altas normas de seguridad y las mejores prácticas internacionales; | UN | 3 - تُقِرُّ أيضا بدور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى، وتشدد على أهمية اتخاذ تدابير وقائية وتدابير أخرى تهدف إلى معالجة مشكلة المخلفات المشعة والسامة من أجل استصلاح الأراضي الملوثة على أكمل وجه وفقا لأعلى معايير السلامة وأفضل الممارسات العالمية؛ |
3. Reconoce también el papel que desempeña la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central y subraya la importancia de adoptar medidas preventivas y de otra índole para resolver el problema de los residuos radiactivos y tóxicos a fin de lograr la plena rehabilitación de los territorios contaminados, de conformidad con las más altas normas de seguridad y las mejores prácticas internacionales; | UN | 3 - تُقِرُّ أيضا بدور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى، وتشدد على أهمية اتخاذ تدابير وقائية وتدابير أخرى تهدف إلى معالجة مشكلة النفايات المشعة والسامة من أجل استصلاح الأراضي الملوثة على أكمل وجه وفقا لأعلى معايير السلامة وأفضل الممارسات العالمية؛ |
3. Reconoce también el papel que desempeña la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central y pone de relieve la importancia de adoptar medidas preventivas y de otra índole para resolver el problema de los residuos radiactivos y tóxicos a fin de lograr el saneamiento de los territorios contaminados, de conformidad con las más altas normas de seguridad y las mejores prácticas a nivel mundial; | UN | 3 - تسلم أيضا بدور المجتمع الدولي في درء الخطر الإشعاعي في آسيا الوسطى، وتشدد على أهمية اتخاذ تدابير وقائية وتدابير أخرى لحل مشكلة النفايات المشعة والسامة واستصلاح المناطق الملوثة وفقا لأعلى معايير السلامة وأفضل الممارسات العالمية؛ |
3. Reconoce también el papel que desempeña la comunidad internacional en la prevención de la amenaza de las radiaciones en Asia Central y pone de relieve la importancia de adoptar medidas preventivas y de otra índole para resolver el problema de los residuos radiactivos y tóxicos a fin de lograr el saneamiento de los territorios contaminados, de conformidad con las más altas normas de seguridad y las mejores prácticas a nivel mundial; | UN | 3 - تسلم أيضا بدور المجتمع الدولي في درء الخطر الإشعاعي في آسيا الوسطى، وتشدد على أهمية اتخاذ تدابير وقائية وتدابير أخرى لحل مشكلة النفايات المشعة والسامة واستصلاح المناطق الملوثة وفقا لأعلى معايير السلامة وأفضل الممارسات العالمية؛ |
1. Afirma que la descarga o la eliminación, en el territorio y las aguas de los Estados miembros, de desechos nucleares, radiactivos y tóxicos procedentes de otros países, y los riesgos que ello entraña para la vida humana, constituye un crimen execrable contra la población de los Estados miembros y contra toda la humanidad; | UN | 1 - يؤكد أن دفن النفايات النووية والمشعة والسامة القادمة من مصادر خارجية أو التخلص منها في أراضي الدول الأعضاء أو مياهها الإقليمية وما ينشأ عنها من مخاطر تهدد حياة الإنسان، يعتبر جريمة نكراء في حق شعوب الدول الأعضاء وفي حق الإنسانية جمعاء؛ |