Apoyo y mantenimiento de 25 emisoras de radio en frecuencia modulada y 4 estudios de producción y transmisión radial | UN | دعم وصيانة 25 من محطات البث الإذاعي على الموجات المتوسطة و 4 مرافق للإنتاج والبث الإذاعيين |
También se informó de que el Sr. Sánchez Cabanillas, miembro del partido del Presidente Fujimori, había amenazado con clausurar el programa radial del Sr. López. | UN | كما ذُكر أن السيد سانشيز كابانيلاس، وهو عضو في حزب الرئيس فوجيموري، قد هدد بإغلاق البرنامج الإذاعي الذي يبثه السيد لوبيز. |
Sin embargo, los Estados Unidos persisten en su acción, y han refinado las técnicas electrónicas utilizadas en su obsesiva agresión radial. | UN | ومع هذا، فالولايات المتحدة ماضية في طريقها، ولقد قامت بصقل أساليبها الإلكترونية المستخدمة في هجماتها الإذاعية المتطرفة. |
Se inició también la difusión radial del Acuerdo en español y 15 idiomas indígenas. | UN | كما بدئ بث إذاعي للاتفاق باللغة الاسبانية وبخمس عشرة لغة محلية. |
Ahora, necesito que uses tus dedos para empujar hasta que palpes la arteria radial. | Open Subtitles | الان , اريدك ان تستخدم اصابعك ان تدفع حتى تلمس الشريان الكعبري |
Nunca he visto una representación de estos patrones de interferencia radial, tan omnipresentes y una parte tan importante de nuestras vidas. | TED | أنا لم أر قط التمثيل لنوع من أنماط التدخل الراديو ، التي هي في كل مكان حتى وهذه تشكل جزءا هاما من حياتنا. |
De esta manera se logró un microespacio radial y la publicación de una columna semanal. | UN | وقد أمكن عن طريق هذا التحالف بث برامج إذاعية قصيرة ونشر مقال أسبوعي. |
La red de televisión y la transmisión radial tienen lugar importante en la promoción de la participación de las masas en la vida cultural y sentimental. | UN | وتحتل شبكة التلفزيون والبث الإذاعي مكانة هامة في تعزيز مشاركة الجماهير في الحياة الثقافية والوجدانية. |
El programa se refuerza asimismo con la apertura de centros de radioescuchas donde las mujeres y demás miembros de la comunidad disfrutan de una programación radial para adultos en sus respectivas clases. | UN | ويتم دعم البرنامج أيضا عن طريق فتح مراكز استماع إذاعية حيث تتمتع المرأة وأعضاء المجتمع المحلي الآخرون بالاستماع إلى برنامج التعليم الإذاعي للكبار في فصول كل منهم. |
:: Apoyo y mantenimiento de 25 emisoras de radio en frecuencia modulada y 4 estudios de producción y transmisión radial | UN | :: دعم وصيانة 25 محطة من محطات البث الإذاعي التي تعمل على التضمين الترددي و 4 مرافق للإنتاج والبث الإذاعيين |
:: Apoyo y mantenimiento a 1 emisora de radio de onda media y las instalaciones de producción radial | UN | :: دعم وصيانة محطة إرسال إذاعي تبث على موجات متوسطة ومرافق للإنتاج الإذاعي |
Deben renunciar a la idea fallida de fabricar una oposición mercenaria en Cuba y detener la guerra radial y televisiva contra nuestro país. | UN | ويجب عليها التخلي عن الفكرة الفاشلة باصطناع معارضة مزيفة في كوبا ووقف الحرب الإذاعية والتلفزيونية ضد بلدنا. |
No mucho después del mensaje radial del presidente, comunicaciones tomó un llamada para mí... de mi suegra y mi suegro. | Open Subtitles | لم يمض وقت طويل بعد رسالة الرئيس الإذاعية فريق الإتصالات التقط مكالمة لأجلي من والدا زوجتي |
El programa ofrece un retrato radial de los diversos rostros de la mujer brasileña, en toda su diversidad. | UN | وبرنامج الجنس النسائي استعراض إذاعي يقدم لمحة عن مختلف وجوه المرأة البرازيلية بكل تنوعها. |
Me hablas de tus jefes, o te abro la arteria radial. | Open Subtitles | ستخبرني عن رؤسائك أو أني سأفغر شريانك الكعبري |
Luego un día alcancé a oír una conversación del personal... que necesitaban una nueva canción para su publicidad radial. | Open Subtitles | بعدها سمعت بالمصادفة حوار خاص عن أنهم يريدون صوت جديد لإعلانهم علي الراديو |
Con respecto a la radiodifusión, se observó que para crear una emisora radial de las Naciones Unidas sería necesario obtener fondos. | UN | وفيما يتعلق بالبث اﻹذاعي، أشير الى أن بناء قدرة إذاعية لﻷمم المتحدة سيستلزم تمويلا. |
red radial de alta frecuencia y equipo conexo | UN | مرفق لشبكة لاسلكية واحدة عالية التردد والمعدات ذات الصلة |
¿Ven, esta remodelación del pulgar derecho, el dedo meñique la porción radial dorsal de su muñeca? | Open Subtitles | والتنافس على الترتيب. هل تروا تغير شكل الإبهام, والإصبع الصغير, والجزء الشعاعي لمعصمها؟ |
Las paredes no constituyen un impedimento para un ataque por frecuencia radial, frecuencia electromagnética o energía de microondas. | UN | وبإمكان الأسلحة التي تعمل بالموجات اللاسلكية والترددات الكهرومغناطيسية والموجات الدقيقة أن تخترق الجدران. |
Las arterias radial y cubital fueron seccionadas. | Open Subtitles | شعاعي والزندي الشرايين سواء كانت مقطوعة. |
Otro centro presta apoyo a una universidad en la producción de programas de televisión y de un programa radial de 15 minutos por semana que abordan el tema de las actividades que realizan las Naciones Unidas en el país donde se encuentra dicha universidad. | UN | وهناك مركز آخر يقدم الدعم إلى جامعة محلية تعد برامج تلفزيونية وبرنامجا إذاعيا أسبوعيا مدته خمس عشرة دقيقة يركز على أنشطة اﻷمم المتحدة في البلد الذي توجد فيه هذه الجامعة. |
Esto es lo que se conoce como taladradora radial. | Open Subtitles | حسنٌ، هذا هو مايسمّى بآلة الحفر الشعاعية |
Aparte de esas actividades también se dio difusión radial a dos grabaciones del Instituto por conducto de Radio Ginebra. | UN | وإلى جانب هذه اﻷنشطة، أذاع راديو جنيف تسجيلين إذاعيين للمعهد. |
Se prevé que en el ejercicio 2014/15 la AMISOM aumentará su presencia en los sectores 2, 3 y 4 mediante emplazamientos existentes o futuros de batallones tácticos o compañías militares semipermanentes en un " sistema radial " . | UN | ويُتوقع خلال الفترة 2014/2015 أن تعزز بعثة الاتحاد الأفريقي وجودها في القطاعات 2 و 3 و 4 من خلال المواقع شبه الدائمة، الحالية والمقبلة، لكتائب وسرايا العمليات التكتيكية في إطار نظام التوزيع المحوري المعمول به. |