ويكيبيديا

    "radio de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إذاعة الأمم المتحدة
        
    • لإذاعة الأمم المتحدة
        
    • بإذاعة الأمم المتحدة
        
    • الإذاعي للأمم المتحدة
        
    • الإذاعية للأمم المتحدة
        
    • إذاعية تابعة لﻷمم المتحدة
        
    • إذاعة تابعة لﻷمم المتحدة
        
    • إذاعية للأمم المتحدة
        
    • وإذاعة الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة الإذاعية
        
    • الإذاعية التابعة للأمم المتحدة
        
    • راديو الأمم المتحدة
        
    • الإذاعة التابعة للأمم المتحدة
        
    • من إذاعة اﻷمم المتحدة
        
    • اﻹذاعة باﻷمم المتحدة
        
    La Radio de las Naciones Unidas transmite diariamente programas en directo en seis idiomas y se producen semanalmente programas en otros nueve idiomas. UN وتقوم إذاعة الأمم المتحدة ببث برامج مباشرة على الهواء بست لغات كل يوم؛ ويجري إنتاج برامج أسبوعية بتسع لغات أخرى.
    No se proporcionan estimaciones de audiencia para estas emisoras, aunque sus audiencias también escuchan el material de la Radio de las Naciones Unidas. UN ولا تقدم في هذا التقرير أية تقديرات لأعداد المستمعين لتلك المحطات، رغم أنهم يستمعون هم أيضا لبرامج إذاعة الأمم المتحدة.
    En los Estados Unidos, la Black Radio Network transmite programas de la Radio de las Naciones Unidas por sus 168 emisoras. UN وفي الولايات المتحدة، تنقل الشبكة الإذاعية للسود برامج إذاعة الأمم المتحدة عبر المحطات شريكاتها، البالغ عددها 168 محطة.
    La página presenta los programas diarios de Radio de las Naciones Unidas y programas documentales de radio seleccionados. UN وتبث الصفحة البرامج اليومية لإذاعة الأمم المتحدة وبرامج إذاعية خاصة مختارة.
    El servicio de transmisión en inglés de la Radio de las Naciones Unidas produjo 10 segmentos de noticias y cinco reportajes sobre la situación en el territorio palestino ocupado, en particular sobre la situación de las mujeres palestinas. UN وأعدت وحدة اللغة الإنكليزية بإذاعة الأمم المتحدة عشر مقالات إخبارية وخمسة تحقيقات إخبارية عن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها حالة المرأة الفلسطينية.
    A fin de difundir información pública, la Radio de las Naciones Unidas también tiene una importancia fundamental para las operaciones de mantenimiento de la paz y las actividades humanitarias. UN كما أن الحاجة إلى نشر المعلومات تضفي على إذاعة الأمم المتحدة أهمية كبرى بالنسبة لعمليات حفظ السلام والأنشطة الإنسانية.
    A fin de difundir información pública, la Radio de las Naciones Unidas también tiene una importancia fundamental para las operaciones de mantenimiento de la paz y las actividades humanitarias. UN كما أن الحاجة إلى نشر المعلومات تضفي على إذاعة الأمم المتحدة أهمية كبرى بالنسبة لعمليات حفظ السلام والأنشطة الإنسانية.
    También es necesario que haya una programación de Radio de las Naciones Unidas para difundir a nivel local. UN كما يحتاج الأمر إلى برامج من إعداد إذاعة الأمم المتحدة لتوزيعها محليا.
    Los particulares y los medios de difusión podrán disponer de manera inmediata de la Radio de las Naciones Unidas y sus productos. UN وستجري زيادة إتاحة إرسال إذاعة الأمم المتحدة ومنتجاتها بصورة فورية ومباشرة لكل من المستمعين ووسائط الإعلام الجماهيري.
    Los particulares y los medios de difusión podrán tener acceso inmediato a la Radio de las Naciones Unidas y sus programas. UN وستجري زيادة إتاحة إرسال إذاعة الأمم المتحدة ومنتجاتها بصورة فورية ومباشرة لكل من المستمعين ووسائط الإعلام الجماهيري.
    Se ha establecido una conexión directa con la Radio de las Naciones Unidas en Nueva York para transmitir noticias en vivo desde la Sede. UN وتم إنشاء وصلة مع إذاعة الأمم المتحدة في نيويورك لبث أخبار حية من المقر.
    La Radio de las Naciones Unidas ha logrado contar con una audiencia interesada gracias a su acceso único a expertos sobre el terreno. UN وقد استطاعت إذاعة الأمم المتحدة أن تكسب جمهورا وفيا نتيجة لما تملكه من فرص فريدة للاتصال بالخبراء في الميدان.
    La Radio de las Naciones Unidas seguirá ampliando sus asociaciones con organizaciones de radiodifusión locales, regionales, nacionales y privadas. UN 18 - وستواصل إذاعة الأمم المتحدة توسيع نطاق شراكاتها مع مؤسسات الإذاعة المحلية والإقليمية والوطنية والخاصة.
    La Radio de las Naciones Unidas enlazó así un mensaje educativo con la noticia del último brote del virus. UN وبذا، كانت إذاعة الأمم المتحدة تربط ما بين رسالة تثقيفية وآخر أنباء انتشار الفيروس.
    Son también de importancia capital para los planes de modernización en marcha de la Radio de las Naciones Unidas. UN وهو أيضا عنصر مركزي في خطط التحديث الجارية لإذاعة الأمم المتحدة.
    Ya se han asociado a la Radio de las Naciones Unidas unas 155 redes de todas las regiones. UN وأصبحت حوالي 155 شبكة في جميع المناطق شركاء لإذاعة الأمم المتحدة.
    El servicio de transmisión en árabe de la Radio de las Naciones Unidas informó sobre la situación de la mujer palestina y la asistencia en su apoyo en programas de noticias, reportajes y en su programa semanal sobre cuestiones relacionadas con la mujer. UN وغطت الوحدة العربية بإذاعة الأمم المتحدة حالة المرأة الفلسطينية والمساعدات المقدمة لها من خلال الأنباء والتحقيقات، وفي برنامجها الأسبوعي عن المرأة.
    La introducción, hace unos cuantos años, de un sistema de red de puestos de trabajo audiodigitales ha revolucionado la producción de la Radio de las Naciones Unidas. UN فقد أحدث إدخال نظام شبكة للمحطات الإذاعية الرقمية منذ سنوات، ثورة في الإنتاج الإذاعي للأمم المتحدة.
    Al retransmitir la emisión de Radio de las Naciones Unidas a la vez que emiten su propio material original, estas estaciones han ampliado aún más la cobertura internacional de las Naciones Unidas. UN فمن خلال إعادة نشر الأخبار الإذاعية للأمم المتحدة مع إيجاد مواد إعلامية خاصة بها في نفس الوقت، وسَّعت هذه المحطات بقدر أكبر رقعة التغطية الدولية للأمم المتحدة.
    Se mostraron pesimistas en cuanto a las posibilidades de obtener financiación de donantes con destino a una emisora de Radio de las Naciones Unidas frente a otras prioridades. UN وأبدوا تشاؤمهم إزاء إمكانات توفير التمويل من جهات مانحة لمحطة إذاعية تابعة لﻷمم المتحدة بالنظر إلى وجود أولويات أخرى.
    También me pidió que le informara sobre la posibilidad de establecer una emisora de Radio de las Naciones Unidas en Burundi para promover la reconciliación y el diálogo, transmitir información constructiva y apoyar las actividades emprendidas por otros organismos de las Naciones Unidas, en particular en relación con los refugiados y los repatriados. UN كما طلب مني تقديم تقرير إلى المجلس عن إمكانية إنشاء محطة إذاعة تابعة لﻷمم المتحدة في بوروندي لتشجيع المصالحة والحوار، وبث المعلومات البناءة، ودعم اﻷنشطة التي تضطلع بها وكالات اﻷمم المتحدة، وبخاصة فيما يتعلق باللاجئين والعائدين.
    Recursos propuestos para el establecimiento de la emisora de Radio de las Naciones Unidas UN الموارد المقترحة لإنشاء محطة إذاعية للأمم المتحدة
    El Centro de Noticias del Departamento y la Radio de las Naciones Unidas ofrecieron información durante todo el proceso. UN كما نقل مركز الأنباء التابع للإدارة وإذاعة الأمم المتحدة أخبارا طوال عملية الاستفتاء.
    Manifestaron su satisfacción por los resultados de un estudio reciente en que se hacía un cálculo de los oyentes de los programas de Radio de las Naciones Unidas en el mundo entero. UN ورحبوا بنتائج استقصاء أجري مؤخرا لتقدير حجم جمهور برامج الأمم المتحدة الإذاعية في كافة أنحاء العالم.
    En vista de la capacidad limitada de las emisoras de radio locales, sería necesario mantener la actual emisora de Radio de las Naciones Unidas para apoyar el programa de información pública de la misión propuesta. UN وفي ضوء محدودية قدرة المحطات الإذاعية المحلية، سيكون من اللازم الإبقاء على المحطة الإذاعية التابعة للأمم المتحدة لدعم البرنامج الإعلامي للبعثة المقترحة.
    La cuestión de las mujeres palestinas se examina también en el programa " Mujeres " producido por la Radio de las Naciones Unidas. UN كما جرى تناول مسألة المرأة الفلسطينية في برنامج " النساء " الذي ينتجه راديو الأمم المتحدة.
    Sierra Leona también acoge con satisfacción el esfuerzo por aumentar el número de emisoras de Radio de las Naciones Unidas y mejorar su programación a escala mundial. UN وترحب سيراليون أيضا بالجهد المبذول لزيادة عدد محطات الإذاعة التابعة للأمم المتحدة ولتحسين برمجة تلك المحطات عالميا.
    La oficina de la OEA en Washington, D.C., que recibe regularmente los programas de radio del DIP, continuó transmitiendo todos los programas producidos en español por la Radio de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وواصل مكتب منظمة الدول اﻷمريكية بواشنطن العاصمة، وهو أحد المتلقين المعتادين للبرامج اﻹذاعية ﻹدارة شؤون اﻹعلام، وبث جميع البرامج المنتجة بالاسبانية من إذاعة اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    La Sección de Radio de las Naciones Unidas proporciona a las organizaciones de radiodifusión, a pedido de éstas, material obtenido en las sesiones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN يوفر قسم اﻹذاعة باﻷمم المتحدة للمؤسسات الاذاعية، بناء على طلبها، بمواد مستقاة من جلسات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد