Gran parte de los medios de difusión electrónicos de Israel dependen de la Administración de Radiodifusión de Israel (ARI), a cargo de la radiodifusión pública. | UN | تخضع معظم وسائط الإعلام الإلكترونية في إسرائيل لسلطة هيئة الإذاعة الإسرائيلية، المسؤولة عن الإذاعة العامة. |
:: Promover una campaña de información en gran escala mediante un sistema de radiodifusión pública afgano. | UN | :: الترويج لحملة إعلامية واسعة من خلال شبكة الإذاعة العامة الأفغانية. |
La Ley de radiodifusión contiene garantías firmes de la independencia editorial, administrativa y financiera de la radiodifusión pública. | UN | وينص القانون بشأن البث الإذاعي على ضمانات تتعلق بالاستقلال التحريري والإداري والمالي للبث الإذاعي العام. |
Ambas entidades avanzaron hacia la promulgación de legislación sobre radiodifusión pública. | UN | وقد أحرز كلا الكيانان تقدما في سن تشريعات لتنظيم البث الإذاعي العام. |
Este año se han recibido sumas muy reducidas para la radiodifusión pública y únicamente se ha obtenido financiación para el 50% del presupuesto de la Comisión Independiente de Medios de Información. | UN | ذلك أنه لم يقدم هذا العام لأنشطة مؤسسات البث العام سوى مبلغ ضئيل جدا ولم تحصل اللجنة سوى على ٠٥ في المائة من ميزانيتها. |
También estudia una propuesta amplia para el establecimiento de una empresa de radiodifusión pública. | UN | كما يُعد المجلس حاليا مقترحا شاملا ﻹنشاء هيئة إذاعة عامة. |
La radiodifusión pública emitía programas de noticias en los idiomas de las minorías. | UN | وتبث هيئة الإذاعة العامة برامج إخبارية بلغات الأقليات. |
A fin de apoyar la libre circulación de información y conocimientos acerca de una cultura de paz, se emprendieron actividades para colaborar en la creación de servicios de radiodifusión pública. | UN | 47 - ودعماً للتدفق الحر للمعلومات والمعرفة بشأن ثقافة السلام، اضطلع بأنشطة للمساعدة في توفير خدمات الإذاعة العامة. |
No obstante, aún no ha finalizado la armonización de las leyes del servicio de radiodifusión pública vigentes en las entidades con las del Estado. | UN | 17 - بيد أن المواءمة بين التشريع المتعلق بدائرة الإذاعة العامة على مستوى الكيانات وتشريعات الدولة لم يكتمل بعد. |
Asimismo, para ayudar a los estudiantes de los grados intermedios y superiores de la enseñanza escolar a entender mejor la discapacidad, realiza películas y las transmite por un sistema de radiodifusión pública. | UN | وتنتج أيضاً أفلاماً لمساعدة طلبة المستويات المتوسطة والعالية على تعميق فهمهم للإعاقة وتبث هذه الأفلام على نظام الإذاعة العامة. |
A partir de junio Bosnia y Herzegovina está representada en el Servicio pluriétnico de radiodifusión pública de la Unión Europea. | UN | ومنذ حزيران/يونيه، تمثل البوسنة والهرسك في الاتحاد الإذاعي الأوروبي " دائرة الإذاعة العامة " وهي مؤسسة متعددة الأصول العرقية. |
El 21 de diciembre el parlamento estatal terminó de cumplir sus obligaciones dimanantes del estudio de viabilidad respaldando la segunda de las dos leyes a nivel estatal requeridas en esta esfera, la Ley sobre el servicio de radiodifusión pública. | UN | وفي 21 كانون الأول/ديسمبر، أتم برلمان الدولة الالتزام الواقع عليه بموجب دراسة الجدوى حيث اعتمد قانون الإذاعة العامة وهو القانون الثاني من القانونين المطلوبين في هذا المجال على مستوى الدولة. |
Todavía no se han aplicado muchos de los elementos de la legislación estatal de radiodifusión pública promulgada hace cuatro años. | UN | ولم يُنفذ حتى الآن الكثير من عناصر القانون المتعلق بالبث الإذاعي العام على مستوى الدولة، والذي اعتمد قبل أربعة أعوام. |
Los intentos de reformar el sector de la radiodifusión pública han arrojado resultados alentadores. | UN | 53 - أحرزت الجهود الرامية إلى إصلاح قطاع البث الإذاعي العام تقدما مشجعا. |
La reforma de los sistemas de policía, defensa y radiodifusión pública del país fueron las cuestiones principales en que concentró sus actividades la comunidad internacional. | UN | 16 - وكانت إصلاحات نظم الشرطة والدفاع والبث الإذاعي العام في البلد بمثابة المحك الذي ركز عليه المجتمع الدولي جهوده. |
Varias leyes exigidas por la CE están a la espera de aprobación, entre ellas el establecimiento de una comisión de protección de datos, una agencia para la sociedad de la información y leyes a nivel de entidades sobre radiodifusión pública. | UN | وهناك عدة قوانين، تطالب اللجنة بإصدارها، لم يتم إقرارها، منها إنشاء لجنة لحماية البيانات ووكالة مجتمع المعلومات وقوانين على صعيد الكيان خاصة بالبث الإذاعي العام. |
El Relator Especial expresa la esperanza de que, si los esfuerzos realizados en la esfera de la radiodifusión pública y privada son auténticos, el proceso de concesión de licencias a las estaciones privadas de radio y televisión pueda completarse de modo justo y equilibrado. | UN | ويُعرب المقرر الخاص عن أمله في أن تتم عملية الترخيص لمحطات الإذاعة والتلفزيون الخاصة بطريقة عادلة ومتوازنة إذا كانت الجهود المبذولة في مجال البث العام والخاص حقيقية. |
Además de la radiodifusión pública, existen radios comerciales a nivel regional y nacional cuya propiedad fiscaliza la Junta de Radio y Televisión. | UN | وإلى جانب خدمة البث العام في الجمهورية التشيكية هناك إذاعات تجارية وطنية وإقليمية تخضع ملكيتها لإشراف مجلس البث الإذاعي والتلفزيوني. |
En consecuencia, la Junta de Gobernadores del Sistema de radiodifusión pública no ha podido aprobar el estatuto para establecer la corporación, que es crucial para la transición a la señal digital terrestre, una tarea que las instituciones de Bosnia y Herzegovina esperan completar en 2012. | UN | وبالتالي، لم يتسن لمجلس محافظي شبكة البث العام اعتماد النظام الأساسي لتأسيس الهيئة المعنية، وهو ضرورة حتمية من أجل التحوّل إلى البث بواسطة الإشارات الأرضية الرقمية، وهي مهمة كانت مؤسسات البوسنة والهرسك تأمل في إنجازها في عام 2012. |
Un comité técnico ha recomendado al Comité Directivo del Fondo, copresidido por mi Representante Ejecutivo y el Gobierno de Sierra Leona, que los fondos no asignados se destinen a otros proyectos importantes, entre ellos el establecimiento de un servicio nacional independiente de radiodifusión pública para Sierra Leona, que se encuentra en curso. | UN | وأوصت اللجنة التقنية اللجنة التوجيهية لصندوق بناء السلام، التي يشترك في رئاستها ممثلي التنفيذي وحكومة سيراليون، بأن تستخدم الأموال غير المخصصة في تنفيذ عدد من المشاريع المهمة الأخرى، بما في ذلك العملية الجارية لإنشاء هيئة إذاعة عامة وطنية مستقلة لسيراليون. |
:: Asesoramiento y apoyo técnicos al Ministerio de Información y Comunicaciones en la creación de un servicio público de radiodifusión viable llamado Sierra Leone Broadcasting Corporation, fundamentado en los estándares internacionales de radiodifusión pública | UN | :: تقديم المشورة والدعم التقنيين لوزارة الإعلام والاتصالات في إنشاء هيئة بث عامة تتوافر لها أسباب البقاء، وهي هيئة الإذاعة والتلفزيون في سيراليون، استنادا إلى المعايير الدولية للبث العام |
El papel educativo de la radiodifusión pública en este empeño es de la máxima importancia y no debería estar sometido a restricciones basadas en vagas disposiciones que se podrían interpretar de manera muy general y posiblemente no sean necesarias en una sociedad democrática, y que pueden conducir a la autocensura. | UN | ويتسم الدور التثقيفي للبث اﻹذاعي والتلفزيوني العام بأهمية قصوى في هذا الجهد، وهو دور ينبغي ألا يخضع لقيود تُفرض استنادا إلى أحكام غامضة يمكن أن تفسر تفسيرا واسعا جدا وقد لا تكون ضرورية في مجتمع ديمقراطي علاوة على أنها قد تفضي إلى فرض رقابة ذاتية. |
87. Namibia Broadcasting Corporation (NBC), que es el único organismo de radiodifusión pública, tiene ocho emisoras de radio y un canal de televisión. | UN | 87- ولهيئة إذاعة ناميبيا، وهي هيئة البث العامة الوحيدة، ثماني محطات إذاعية وقناة تليفزيون واحدة. |