ويكيبيديا

    "radiológica y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والإشعاعية
        
    • والإشعاعي
        
    • من اﻹشعاع
        
    • ونشدِّد
        
    • إشعاعية
        
    • الإشعاع وأمان
        
    • الإشعاعي وأمان
        
    • والأمان من الإشعاع
        
    • اﻻشعاعات
        
    • الإشعاعي والأمن
        
    • الإشعاعية وأمن
        
    • والوقاية من الإشعاع
        
    En 1989 se establecieron equipos para situaciones de emergencia radiológica y química encargados de analizar y mitigar los efectos de accidentes químicos y radiológicos. UN وفي 1989، أنشئت فرق طوارئ إشعاعية وكيميائية لاستقصاء وإبطال آثار الحوادث الكيميائية والإشعاعية.
    Capacidades de defensa en materia química, biológica, radiológica y nuclear UN قدرات الحماية من المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية
    Entre 2008 y 2013, se completaron en total 120 actividades de Ciencia para la Paz centradas en la lucha contra el terrorismo y la defensa en materia química, biológica, radiológica y nuclear. [17 de mayo de 2013] UN وفي الفترة بين عامي 2008 و 2013، أُنجز في إطار برنامج تسخير العلوم لأغراض السلم والأمن ما مجموعه 120 نشاطا يركز على مكافحة الإرهاب والحماية من المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية.
    La Unión Europea ha estado aplicando continuamente su Plan de Acción de 2009 sobre seguridad química, biológica, radiológica y nuclear. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأمن الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي لعام 2009.
    El EPA participa activamente en actividades normativas internacionales en relación con cuestiones atinentes a la protección radiológica y ordenación de desechos. UN وتسهم وكالة حماية الطاقة وتشارك في أنشطة السياسات الدولية المعنية بالحماية من اﻹشعاع والمسائل المتعلقة بإدارة النفايات.
    Sin embargo, Australia reafirma su oposición decidida al vertimiento de desechos nucleares por cualquier Estado u organización, que pueda considerarse una operación militar radiológica y que tenga graves consecuencias para la seguridad de todos los Estados. UN واستراليا تؤكد من جديد، مع ذلك، علــى معارضتها القاطعة ﻹلقاء النفايات النووية من جانب أية دولة أو منظمة، مما يشكل حربا إشعاعية وتترتب عليه آثار خطيرة على أمن جميع الدول.
    La Oficina Nacional de Detección Nuclear también ha impartido capacitación en materia de detección radiológica y nuclear a más de 25.000 funcionarios estatales y locales y encargados de la respuesta inicial. UN كما قدم المكتب المحلي لكشف المواد النووية دورات تدريبية على كشف المواد النووية والإشعاعية لأكثر من 000 25 موظف على الصعيد المحلي وصعيد الولايات والمستجيبين الأوائل.
    Seguridad química, biológica, radiológica y nuclear UN الأمن في المجالات الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية
    En esta esfera, mi delegación encomia las medidas adoptadas por el Organismo para fortalecer su función de aumentar la seguridad nuclear radiológica y, en el transporte y la gestión de los desechos, mediante el desarrollo de normas relativas a la seguridad nuclear. UN وفي ميدان السلامة النووية، يشيد وفدي بالتدابير التي اتخذتها الوكالة لتعزيز دورها في تعزيز السلامة النووية والإشعاعية وسلامة النقل وإدارة النفايات، بتطوير معايير السلامة النووية.
    13. En 2005, el Gobierno del Canadá dio a conocer su estrategia química, biológica, radiológica y nuclear. UN 13 - وفي عام 2005، أصدرت حكومة كندا استراتيجيتها الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية.
    Se debería ampliar la cooperación con los departamentos dedicados a la biología y la química de las dependencias de seguridad química, biológica, radiológica y nuclear de los Estados partes pertinentes. UN وينبغي أن نتعاون بشكل أكبر في المجال البيولوجي والكيميائي مع الوحدات المسؤولة عن الأسلحة الكيمائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية في الدول الأطراف ذات الصلة.
    En una era de mundialización, la comunidad internacional debe entrar en relaciones con los sectores público y privado a fin de reducir al mínimo el riesgo del contrabando en materia química, biológica, radiológica y nuclear y del tráfico ilícito en productos de doble uso. UN وفي زمن العولمة، ينبغي على المجتمع الدولي أن يشترك مع القطاعين العام والخاص في التقليل من خطر تهريب المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية والمواد المزوجة الاستعمال إلى حدّه الأدنى.
    Dirección de Ciencia y Tecnología del Departamento de Seguridad Nacional de los Estados Unidos, colaboración en apoyo de la seguridad química, biológica, radiológica y nuclear UN أشكال التعاون الذي تبديه مديرية العلوم والتكنولوجيا التابعة لوزارة الأمن الوطني بالولايات المتحدة بهدف دعم الأمن في مجال استخدام المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية
    El jefe de la Secretaría de Seguridad Química, Biológica, radiológica y Nuclear es un representante de Georgia; el administrador técnico del Centro es un representante del UNICRI. UN ويشغل منصب رئيس أمانة الشؤون الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية ممثل عن جورجيا، ويشغل منصب المدير التقني للمركز ممثل عن معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة.
    De conformidad con esas normas, sus principales funciones son ejercer la supervisión del Estado en el mantenimiento de la seguridad nuclear y radiológica y la vigilancia del cumplimiento de la legislación en el ámbito de la seguridad nuclear y radiológica. UN ووفقا لهذه اللائحة التنظيمية، تشكل ممارسة رقابة الدولة في مجال ضمان الأمان النووي والإشعاعي ورصد الامتثال للتشريعات في مجال ضمان الأمان النووي والإشعاعي المهامّ الرئيسية للهيئة.
    El Departamento de Energía y Cambio Climático se ocupa de las partes del programa relacionadas con la seguridad nuclear y radiológica y el Ministerio de Defensa se ocupa de la destrucción de las armas químicas y los elementos biológicos del programa. UN وتنفذ وزارة الطاقة وتغير المناخ جوانب البرنامج المعنية بالأمن النووي والإشعاعي وتدير وزارة الدفاع عناصر البرنامج المتعلقة بتدمير الأسلحة الكيميائية وبالمواد البيولوجية.
    Ademas, los documentos del Comité orientan la dirección de las investigaciones en la esfera de la protección radiológica y de ese modo alientan las actividades de investigación en todo el mundo. UN وعلاوة على ذلك توجه وثائق اللجنة دفة البحوث في ميدان الحماية من اﻹشعاع. وبذلك تشجع أنشطة البحث في أنحاء العالم.
    La República Checa ha copatrocinado la capacitación de más de 80 expertos de diversas partes del mundo en materia de protección radiológica y seguridad de los desechos radiactivos. UN كما شاركت الجمهورية التشيكية في رعاية تدريب أكثر من 80 خبيراً من شتى أنحاء العالم في مجال الحماية من الإشعاع وأمان النفايات المشعة.
    4.3.4. Seguridad radiológica y del transporte UN 4-3-4 الأمان الإشعاعي وأمان النقل
    El Grupo subraya la importante función del OIEA en el aumento de la seguridad nuclear, radiológica y de los desechos mediante sus diversos programas e iniciativas de seguridad y en el fomento de la cooperación internacional en esta esfera. UN 3 - وتؤكد المجموعة الدور الهام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز الأمان النووي والأمان من الإشعاع وسلامة النفايات من خلال مختلف برامجها ومبادراتها في مجال الأمان وفي تعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Otro tema de debate fueron los problemas de la seguridad radiológica y la rehabilitación de tierras utilizadas anteriormente como polígonos de ensayos. UN ومن الموضوعات اﻷخرى التي نوقشت مشاكل السلامة من اﻹشعاعات وإعادة تأهيل اﻷراضي التي كانت تستخدم كموقع للتجارب.
    1. Ley sobre la protección radiológica y la seguridad nuclear UN 1 - قانون الأمن الإشعاعي والأمن النووي
    La Junta de Protección Radiológica también lleva a cabo programas de información sobre la importancia de las normas de seguridad radiológica y seguridad física de las fuentes de radiación. UN وتنفذ هيئة الحماية من الإشعاع أيضا برامج للتوعية بشأن الحاجة إلى السلامة الإشعاعية وأمن المصادر الإشعاعية.
    Tal como se entiende en el presente documento, el término " seguridad nuclear " incluye la seguridad radiológica y la protección radiológica. UN ويشمل مصطلح " الأمان النووي " ، بمدلولـه المستعمل هنا، الأمان من الإشعاع والوقاية من الإشعاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد