Discurso del Sr. Rafic Hariri, Primer Ministro y Presidente del Consejo de Ministros de la República Libanesa | UN | خطاب يلقيه السيد رفيق الحريري رئيس مجلس وزراء الجمهورية اللبنانية |
El Sr. Rafic Hariri, Primer Ministro y Presidente del Consejo de Ministros de la República Libanesa, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطُحب السيد رفيق الحريري رئيس مجلس وزراء الجمهورية اللبنانية إلى المنصة. |
El Sr. Rafic Hariri, Primer Ministro y Presidente del Consejo de Ministros de la República Libanesa, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب السيد رفيق الحريري رئيس وزراء الجمهورية اللبنانية من المنصة. |
El Excmo. Sr. Rafic Hariri, Primer Ministro y Presidente del Consejo de Ministros de la República Libanesa, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | ألقى معالي السيد رفيق الحريري رئيس الوزراء، ورئيس مجلس الوزراء في جمهورية لبنان، خطابا أمام الجمعية العامة. |
En particular, se otorgó al Primer Ministro del Líbano, Rafic Hariri, una mención especial del ONU-Hábitat por su liderazgo en la reconstrucción de su país después de largos años de conflicto. | UN | وقدمت جائزة خاصة من الموئل إلى السيد رفيق الحريري رئيس وزراء لبنان لقيادته عملية الإعمار في بلده بعد سنوات كثيرة من الصراع. |
A continuación, ella otorgó la Mención Especial del Pergamino de Honor de Hábitat al Sr. Rafic Hariri, Primer Ministro y Presidente del Consejo de Ministros del Líbano, por su ejemplar labor en la reconstrucción de su país, lo que fue seguido por la proyección de un corto documental acerca de la reconstrucción del Líbano. | UN | ثم قدمت شهادة تقدير خاصة من لوحة شرف الموئل إلى السيد رفيق الحريري رئيس الوزراء ورئيس مجلس وزراء لبنان لتفانيه في إعادة إعمار لبنان. وتبع ذلك فيلم وثائقي قصير عن إعادة تعمير لبنان. |
44. En seguida entregó la Mención Especial del Pergamino de Honor de ONU-Hábitat al Sr. Rafic Hariri, Primer Ministro y Presidente del Consejo de Ministros del Líbano. | UN | 45 - ثم قدمت شهادة إهداء خاصة من سجل شرف موئل الأمم المتحدة للسيد رفيق الحريري رئيس الوزراء ورئيس مجلس وزراء لبنان. |
L. Intervención de Su Excelencia Sr. Rafic Hariri, Primer Ministro y Presidente del Consejo de Ministros del Líbano | UN | لام - بيان سعادة السيد رفيق الحريري رئيس الوزراء ورئيس مجلس وزراء لبنان |
En Beirut, mi Representante Especial se entrevistó con el Ministro de Relaciones Exteriores del Líbano y con el difunto Rafic Hariri, ex Primer Ministro. | UN | 33 - وفي بيروت التقى ممثلـي الخاص بوزير خارجية لبنان ورئيس وزرائها السابق، المرحوم رفيق الحريري. |
Tras un período de parálisis cada vez más pronunciada que había comenzado a afectar la economía y la reconstrucción, el 25 de mayo de 1995 se formó un nuevo Gobierno bajo Rafic Hariri. | UN | ٢ - بعد فترة من الشلل المتزايد الذي أخذ يؤثر على الاقتصاد والتعمير، تشكلت حكومة جديدة برئاسة رفيق الحريري في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٥. |
Entre los distinguidos participantes figuraron los ex Presidentes Mikhail Gorbachev y Martti Ahtisaari, el Sr. Jeffrey Sachs y el difunto ex Primer Ministro del Líbano, Rafic Hariri, al que le fue concedida la mención especial del Pergamino de Honor de Hábitat por su papel visionario en la reconstrucción del Líbano después del conflicto. | UN | وكان من ضمن المشاركين البارزين الرؤساء السابقين: ميخائيل غورباتشيف ومارتي أهتيساري وجفري ساش، ورئيس الوزراء اللبناني الراحل رفيق الحريري الذي حاز تكريماً خاصاً بمنحه شهادة الموئل الشرفية لدوره الذي اتسم بالتبصر في إعادة إعمار لبنان في مرحلة ما بعد الصراع. |
31. Celebró la contribución y el liderazgo del Sr. Rafic Hariri del Líbano, quien recibió la Mención Especial del Pergamino de Honor 2004 de ONU-Hábitat. | UN | 32 - وأشاد بمساهمة زعامة السيد رفيق الحريري من لبنان، الذي حصل على شهادة تقدير خاصة في سجل الشرف لدى موئل الأمم المتحدة لعام 2004. |
42. También felicitó al Sr. Rafic Hariri, Primer Ministro y Presidente del Consejo de Ministros del Líbano, por su notable y visionario liderazgo en la reconstrucción de su país con posterioridad al conflicto. | UN | 43 - وهنأت أيضاً السيد رفيق الحريري رئيس الوزراء ورئيس مجلس وزراء لبنان لقيادته البارزة والملهمة في إعادة إعمار بلده غداة الصراع. |
Desde el 26 de octubre de 2006 está preso en el módulo de la cárcel de Roumieh controlado exclusivamente por los Servicios de Información del Ministerio del Interior por las presuntas conversaciones telefónicas que había mantenido con sospechosos de estar involucrados en el atentado contra Rafic Hariri. | UN | وهو محتجز منذ 26 تشرين الأول/ أكتوبر 2006 في سجن رومية تحت السيطرة الخالصة لدائرة الاستخبارات التابعة لوزارة الداخلية لأنه يُزعم أنه اتصل هاتفياً بأشخاص يُشتبه في تورّطهم في اغتيال رفيق الحريري. |
39. Por lo tanto, no se cuestiona en absoluto que las ocho personas mencionadas fueron encarceladas en virtud de las órdenes de una autoridad judicial libanesa que estaba oficialmente encargada de la instrucción del asesinato de Rafic Hariri. | UN | 39- وبالتالي فلا خلاف إطلاقاً على أن الأشخاص الثمانية المذكورين أعلاه قبض عليهم بناء على أوامر صدرت عن سلطة قضائية لبنانية عُهد إليها رسمياً بالتحقيق الجنائي في اغتيال رفيق الحريري. |
336. Las autoridades aduaneras en el aeropuerto internacional Rafic Hariri son buenas conocedoras del comercio de diamantes en bruto y de la reglamentación del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. | UN | 340 - وتتمتع سلطات الجمارك بمطار رفيق الحريري الدولي في بيروت باطلاع واسع على تجارة الماس الخام وأنظمة عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
:: Apertura de una sección más amplia en la terminal del Aeropuerto Internacional de Beirut - Rafic Hariri, en colaboración con la Dirección General de Seguridad General, y el centro de migrantes en el Líbano de Cáritas, para acoger a los trabajadores extranjeros mientras esperan a sus patrocinadores. | UN | - افتتاح قاعة موسّعة في حرم مطار رفيق الحريري الدولي، بالتعاون بين المديرية العامة للأمن العام ومركز الأجانب في كاريتاس لبنان، لاستقبال العمّال الوافدين إلى لبنان بانتظار اصطحابهم من قبل الكفيل. |
Tal vez el primer país árabe que experimentó esta clase de política fue Líbano. Después del asesinato del primer ministro Rafic Hariri, en febrero de 2005, la Plaza de los Mártires del centro de Beirut se llenó de multitudes convocadas por diversos partidos políticos. | News-Commentary | ولعل لبنان كانت أول دولة عربي�� تجرب سياسة الحشود. فبعد اغتيال رئيس الوزراء رفيق الحريري في فبراير/شباط 2005، ملأت الحشود التي قادتها أحزاب سياسية مختلفة ساحة الشهداء في وسط بيروت. |
El mandato del Tribunal Especial para el Líbano se amplió por un nuevo período de tres años a partir del 1 de marzo de 2012 para que pueda juzgarse a los cuatro procesados por el asesinato del ex Primer Ministro, Rafic Hariri, y otras 21 personas. | UN | ومددت ولاية المحكمة الخاصة للبنان لفترة ثلاث سنوات أخرى اعتبارا من 1 آذار/مارس 2012 للسماح بمحاكمة الأشخاص الأربعة الصادرة بحقهم قرارات اتهام في قضية اغتيال رئيس وزراء لبنان السابق رفيق الحريري و 21 شخصا آخرين. |