El Sr. Rainsy presentó una demanda ante el tribunal de Phnom Penh en la que aducía que su expulsión era ilegal. | UN | ورفع السيد رينسي شكوى أمام محكمة بنوم بنه زاعما فيها أن فصله مخالف للقانون. |
El Representante Especial se reunió con Sam Rainsy, la nueva Comisión Electoral Nacional, el Consejo de la Reforma Legislativa y Judicial, y el Colegio de Abogados. | UN | وقابل الممثل الخاص سام رينسي واللجنة الانتخابية الوطنية الجديدة ومجلس الإصلاح القانوني والقضائي ومجلس المحامين. |
La posición expuesta por el Gobierno era que el Sr. Rainsy había manipulado un mapa para mostrar que Viet Nam había arrebatado territorio a Camboya. | UN | وادعت الحكومة أن السيد رينسي تلاعب بخريطة تُبين أن فييت نام قد تعدت على أراضي كمبوديا. |
Un ejemplo ilustrativo fue la detención de Tout Sarorn, un jefe comunal que pertenecía al Partido Sam Rainsy, en la provincia de Kompong Thom. | UN | وكمثال يضرب على ذلك، اعتقال تاوت سارورن، رئيس جماعة وعضو في حزب سام راينسي المعارض في مقاطعة كامبونغ ثوم. |
Ello produjo la muerte inmediata de Sieng Sean, ex funcionario público que trabajaba como chófer de una agencia de prensa japonesa; en el lugar en que cayó había estado sólo momentos antes Sam Rainsy. | UN | وقتل في الحال سيانغ شون، وهو موظف حكومي سابق كان يعمل سائقا في وكالة أنباء يابانية؛ وكان سام راينسي واقفا في نفس المكان قبيل لحظات من وقوع الحادث. |
Reunión con el Excmo. Sr. Sam Rainsy, Presidente del Partido de la Nación Jemer | UN | الاجتماع مع معالي السيد سام رينزي رئيس حزب اﻷمة الخميري |
Posteriormente se designó al Sr. Sam Rainsy como nuevo miembro. | UN | وفيما بعد سُمي العضو الجديد وهو السيد سام رينسي . |
Según declaró, durante su detención fue obligado por la policía, hasta bajo amenazas de ejecución, a confesar que Sam Rainsy le había ordenado que matara a Keo Samouth. | UN | وزعم أن الشرطة أجبرته، بما تضمن التهديد بالقتل، خلال فترة الحجز غير القانوني، على الاعتراف بأن سام رينسي أمره بقتل كيو ساموث. |
En otro incidente, ocurrido en la provincia de Prey Veng el 22 de agosto de 2000, se dio muerte a otro afiliado del Partido Sam Rainsy. | UN | وفي حالة أخرى، قتل عضو من حزب سام رينسي في 22 آب/أغسطس 2000 بإقليم بري فينغ. |
Excepto en los casos de un niño de 2 años y de un observador electoral, todos los fallecidos eran activistas políticos del Frente Nacional Unido para una Camboya Independiente, Neutral, Pacífica y Cooperativa (FUNCINPEC) o del Partido Sam Rainsy. | UN | وباستثناء طفل يبلغ من العمر سنتين ومراقب انتخابات، كان جميع الذين قتلوا من الناشطين السياسيين التابعين للجبهة الوطنية من أجل كمبوديا مستقلة ومحايدة ومسالمة ومتعاونة أو لحزب سام رينسي. |
Sin embargo, la hija de un activista del Partido Sam Rainsy fue asesinada el 6 de agosto en la provincia de Kampong Cham. | UN | غير أن ابنة أحد الناشطين في حزب سام رينسي قُتلت في 6 آب/أغسطس في مقاطعة كامبونغ تشام. |
El único partido de oposición en el Parlamento, el partido Sam Rainsy, no ha obtenido ningún puesto en las comisiones de la Asamblea Nacional, por lo que ha quedado excluido de las revisiones de proyectos de ley que tienen lugar en estas comisiones, que pueden tener enorme trascendencia. | UN | ولم يُمنح حزب المعارضة الوحيد في البرلمان وهو حزب سان رينسي أي مقعد في لجان الجمعية الوطنية، وبذلك فإنه استبعد من المشاركة في عمليات مراجعة مهمة قد تتم بشأن مشروع التشريعات التي تجريها هذه اللجان. |
Un ejemplo de ello está constituido por la pena de diez años de prisión impuesta al dirigente de la oposición Sam Rainsy, condenado en rebeldía por falsificación de documentos públicos y desinformación, un cargo que se afirma que le fue imputado por motivaciones políticas. | UN | ومن الأمثلة على ذلك الحكمُ غيابياً بالسجن 10 أعوام على زعيم المعارضة سام رينسي بعد إدانته بتزوير وثائق عامة وبالتضليل، وهي تهمة يُزعم أن لها دوافع سياسية. |
27. El Representante Especial celebra también la detención de tres sospechosos del homicidio de un afiliado al Partido Sam Rainsy, cometido el 17 de agosto de 2000 en la provincia de Kompong Cham. | UN | 27- يرحب الممثل الخاص أيضا باعتقال ثلاثة أشخاص مشتبه بمشاركتهم في قتل عضو في حزب سام رينسي في 17 آب/أغسطس 2000 بإقليم كمبونغ شام. |
Tras ese ataque, Sam Rainsy y sus acompañantes fueron rodeados por funcionarios del Ministerio del Interior quienes los empujaron y dispararon por encima de ellos y los detuvieron durante dos horas. | UN | وعقب الهجوم، ضيق مسؤولو وزارة الداخلية الخناق على سام راينسي وزملائه، ودفعوهم بعنف وأطلقوا النار فوق رؤوسهم واعتقلوهم لمدة ساعتين. |
25. Poco después del incidente de la granada el Coprimer Ministro Hun Sen celebró una conferencia de prensa y acusó del hecho a Sam Rainsy. | UN | 25- وبعد الهجوم بالقنابل بقليل، عقد رئيس الوزراء المشارك مؤتمرا صحفيا وحمل سام راينسي مسؤولية الهجوم. |
26. El 7 de septiembre, Sam Rainsy buscó refugio en la oficina del Representante Personal del Secretario General, situada en el Hotel Cambodiana. | UN | 26- والتمس سام راينسي اللجوء يوم 7 أيلول/سبتمبر إلى مكتب الممثل الشخصي للأمين العام الواقع في فندق كمبوديانا. |
Esto abrió el camino para la formación de un nuevo gobierno de coalición integrado por el PPC y el FUNCINPEC, quedando el partido Sam Rainsy en la oposición. | UN | وهيأت هذه العملية الطريق لتشكيل حكومة ائتلافية جديدة تتألف من حزب الشعب الكمبودي والجبهة الوطنية المتحدة من أجل كمبوديا مستقلة ومحايدة ومسالمة وتعاونية في كمبوديا، مما ترك حزب سام راينسي في المعارضة. |
El Relator Especial celebró que el Sr. Rainsy obtuviese un indulto real a tiempo para liderar su partido en las elecciones de julio de 2013. | UN | ورحب المقرر الخاص بصدور عفو ملكي عن السيد راينسي في الوقت المناسب لقيادة حزبه في الانتخابات التي جرت في تموز/يوليه 2013. |
El Representante Especial se reunió también con el Presidente de la Asamblea Nacional, Príncipe Ranariddh; miembros de la Comisión de Derechos Humanos y de Recepción de Quejas de la Asamblea Nacional y el dirigente de la oposición, Sam Rainsy, además de representantes de organizaciones no gubernamentales que se ocupan de cuestiones de derechos humanos. | UN | كما تقابل مع رئيس الجمعية الوطنية، الأمير راناريده؛ وأعضاء لجنة الجمعية الوطنية لحقوق الإنسان وتلقي الشكاوى؛ وزعيم المعارضة السيد سام راينسي. وعقد الممثل الخاص عدة اجتماعات مع ممثلي منظمات غير حكومية عاملة في مجال حقوق الإنسان. |
Danh Teav era un ex agente secreto que había ingresado en el partido FUNCINPEC y su esposa era candidata suplente del Partido de Sam Rainsy por Phnom Penh, a la Asamblea Nacional. | UN | أما زوجته فهي مرشحة احتياطية عن حزب التجمع الوطني سام رينزي عن بنوم بنه. |
Sus intentos por difundir su información y tratar el caso con el Tribunal Provincial, el Tribunal Supremo, el Partido Popular Camboyano y el Partido Sam Rainsy fueron en vano. | UN | ولقد ذهبت سدىً جهودها لتقاسم المعلومات ومناقشة القضية مع محكمة المقاطعة والمحكمة العليا وحزب الشعب الكمبودي وحزب سام رانسي المعارض. |