Muerto en una colisión entre dos helicópteros de combate de la Fuerza Aérea cerca de Ramot Naftali, al sur de Kiryat Shmona Lotan Slavin | UN | قتل جراء تصادم مروحيتين مقاتلتين تابعتين للسلاح الجوي قرب راموت نفتالي، جنوب كريات شمونة |
Jerusalén Oriental presencia actividades de asentamiento renovadas en los vecindarios de Ramot y Pisgat Ze ' ev. | UN | والقدس الشرقية تشهد نشاطاً استيطانياً متجدداً في منطقتي راموت وبيسغات زئيف. |
La mayor parte de la tierra destinada a ser expropiada estaba ubicada en la parte meridional de Jerusalén, pero había tierras del sector septentrional, adyacentes a los barrios de Ramot y Pisgat Zeev, que también estaban destinadas a la expropiación. | UN | ومعظم اﻷراضي التي حددت للمصادرة تقع في الجزء الجنوبي من القدس، ولكن اﻷراضي الواقعة في الجزء الشمالي منها، والمتاخمة لحي راموت وحي بيسغات زئيف، حددت أيضا للمصادرة. |
Se acusó a los cuatro de haber detenido al palestino mientras patrullaban el asentamiento de Ramot en Jerusalén en el mes de junio y de haberlo golpeado cuando se descubrió que éste carecía de un permiso de entrada a Israel. | UN | وقد اتهم رجال شرطة الحدود اﻷربعة بأنهم أثناء قيامهم بدورية في مستعمرة راموت في القدس في شهر حزيران/ يونيه، أوقفوا الفلسطيني ثم اعتدوا عليه بالضرب عندما لم يبرز أي تصريح دخول إلى إسرائيل. |
En Dahariya, las FDI condenaron la vivienda de la familia de Sufiyan Jabarin, el atacante suicida que colocó una bomba en el autobús No. 26 en Ramot Eshkol. | UN | وفي الضاهرية، شمع جيش الدفاع اﻹسرائيلي منزل أسرة سفيان جبرين، المهاجم الانتحاري المسؤول عن تفجير الحافلة رقم ٢٦ في رامات أشكول. |
b) Se dio a conocer un proyecto de viviendas conocido por Ramot D, que incluirá la construcción de 130 viviendas en el barrio de Banina Ramot. La compañía Hatsiba supervisa el proyectoNotas (continuación) | UN | )ب( أعلن عن مشروع سكني يعرف ﺑ " راموت دال " ، وسيشمل بناء ١٣٠ وحدة سكنية في حي بانينا راموت، وتشرف " شركة حاتسيبا " على المشروع)١٩(. |
El jueves 14 de octubre de 2010, Israel, la Potencia ocupante, aprobó la construcción de 240 viviendas nuevas más en los asentamientos ilegales de " Pisgat Ze ' ev " y " Ramot " , situados en la Jerusalén Oriental ocupada. | UN | ففي يوم الخميس الموافق 14 تشرين الأول/أكتوبر 2010، أقرت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تشييد 240 وحدة استيطانية جديدة أخرى في مستوطنة " بسغات زئيف " ومستوطنة " راموت " غير الشرعيتين في القدس الشرقية المحتلة. |
También el 14 de febrero de 2011 el Gobierno de Israel aprobó la construcción de otras 120 viviendas en los asentamientos ilegales de " Ramot Allon " y " Pisgat Zeev " , situados ambos en la Jerusalén Oriental ocupada. | UN | وفي 14 شباط/فبراير 2011 أيضا، وافقت الحكومة الإسرائيلية على تشييد 120 وحدة استيطانية أخرى في مستوطنتي " راموت ألون " و " بيسغات زئيف " غير القانونيتين، الموجودتين كلتيهما أيضا في القدس الشرقية المحتلة. |
Los anuncios a este respecto entrañan una ampliación del asentamiento " Ramot " en Jerusalén Oriental y del asentamiento " Ramat Shlomo " en la misma zona, con la construcción de 734 y 389 viviendas respectivamente, lo que aislará aún más la ciudad de las aldeas palestinas al oeste. | UN | ويشمل ذلك الإعلان عن خطط لبناء 734 وحدة لتوسيع مستوطنة " راموت " في القدس الشرقية ولبناء 389 وحدة لتوسيع مستوطنة " رامات شلومو " في المنطقة نفسها، الأمر الذي من شأنه أن يزيد عزل المدينة عن القرى الفلسطينية الواقعة غربها. |
Hoy, sin ir más lejos, las autoridades israelíes dieron su aprobación definitiva a la construcción de 380 nuevas unidades de vivienda en los asentamientos ilegales de " Har homa " y " Ramot " en la Jerusalén Oriental ocupada. | UN | فاليوم فقط أقرت السلطات الإسرائيلية نهائيا تشييد 380 وحدة استيطانية جديدة أخرى في مستوطنة " هارحوما " ومستوطنة " راموت " غير الشرعيتين في القدس الشرقية المحتلة. |
Se informó de que el 3 de febrero el Ministro de Agricultura de Israel había autorizado la ampliación de dos asentamientos en el Golán, según lo cual Moshav Ramot estaría autorizado a agregar 20 familias a las 77 que ya vivían ahí, y a Maaleh Gamla se le habría permitido añadir 26 familias a las 60 que vivían ahí en esos momentos. | UN | وفي ٣ شباط/فبراير، ذكر أن وزير الزراعة الاسرائيلي أذن بتوسيع مستوطنتين في مرتفعات الجولان حيث سمح لموشاف راموت باستقبال ٢٠ أسرة باﻹضافة إلى اﻟ ٧٧ أسرة التي تسكن هنالك بالفعل بينما سمح لمعاليه جاملا بإضافة ٢٦ أسرة ﻟﻟ ٦٠ أسرة التي تسكن هنالك أيضا. |
El 8 de agosto, en el asentamiento de Ramot Eshkol en Jerusalén se descubrió y neutralizó una pequeña bomba tubular. (Jerusalem Post, 9 de agosto) | UN | ٢٣١ - وفي ٨ آب/أغسطس، اكتشفت قنبلة أنبوبية صغيرة في مستوطنة راموت أشكول في القدس، فأبطل مفعولها دون وقوع أي ضرر. )جروسالم بوست، ٩ آب/أغسطس( |
El 21 de abril, se informó de que se habían confiscado 84 acres de tierra de propiedad de palestinos con miras a ampliar el asentamiento de Ramot cerca de Jerusalén. (The Jerusalem Times, 21 de abril) | UN | ٦١٤ - وفي ٢١ نيسان/أبريل، أفيد أنه تم الاستيلاء، على ٨٤ فدانا من اﻷراضي التي يملكها الفلسطينيون بهدف توسيع مستوطنة راموت المجاورة للقدس. )جروسالم تايمز، ٢١ نيسان/أبريل( |
El 21 de agosto, un atacante suicida hizo estallar una bomba en un autobús lleno de personas en el barrio de Ramot Eshkol de Jerusalén, resultando muerto él mismo (véase la lista) y matando a cuatro pasajeros israelíes e hiriendo a otras 106 personas. | UN | ٩٢ - وفي ٢١ آب/أغسطس، قام مفجر قنابل انتحاري بتفجير قنبلة في حافلة مكتظة بالركاب في حي راموت إشكول في القدس، فلقي مصرعه )انظـر القائمة( هو وأربعة ركاب اسرائيليين، وأصيب ١٠٦ آخرون. |
El 24 de agosto, una carga de demolición explotó en el asentamiento Ramot Eshkol cerca de Jerusalén; no se informó de que hubiera habido heridos. (Ha ' aretz, 25 de agosto) | UN | ٩٥ - وفي ٢٤ آب/أغسطس، انفجرت شحنة ناسفة في مستوطنة راموت إشكول بالقرب من القدس؛ ولم يبلغ عن وقوع إصابات. )هآرتس، ٢٥ آب/أغسطس( |
El 24 de enero de 1999 se informó de que se había aprobado un plan de desarrollo comercial y residencial de 30.000 metros cuadrados para el asentamiento de “Ramot”. | UN | وأفادت التقارير في ٤٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ أنه تمت الموافقة على خطة لبناء مساحة قدرها ٠٠٠ ٠٣ متر٢ لﻷغراض التجارية والسكنية لمستوطنة " راموت " . |
El 24 de enero de 1999 se informó de que se había aprobado un plan de desarrollo comercial y residencial de 30.000 metros cuadrados para el asentamiento de “Ramot”. | UN | وأفادت التقارير في ٤٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ أنه تمت الموافقة على خطة لبناء مساحة قدرها ٠٠٠ ٠٣ متر٢ لﻷغراض التجارية والسكنية لمستوطنة " راموت " . |
El 12 de diciembre de 2008, se informó de que el Ministerio de Construcción y Vivienda de Israel y la Administración Territorial Israelí planeaban llamar a licitación en 2009 para entregar 2.500 unidades de asentamiento en Jerusalén, 745 de ellas en el asentamiento de Ramot de Jerusalén Oriental. | UN | وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2008، أُبلغ عن اعتزام وزارة الإسكان وإدارة الأراضي في إسرائيل طرح مناقصات في عام 2009 لبناء 500 2 وحدة استيطانية في القدس، بما في ذلك 745 وحدة في مستوطنة راموت في القدس الشرقية. |
El 28 de mayo, un grupo de colonos israelíes de extrema derecha, Shalom Le Dorot " Paz durante Generaciones " trató de establecer un asentamiento en Beit Hanina, cerca del asentamiento existente de Ramot, para protestar contra la reciente decisión israelí de congelar la confiscación de tierras en Jerusalén. (The Jerusalem Times, 2 de junio) | UN | ٥١٩ - وحاولت مجموعة مستوطنين من الجناح اليميني الاسرائيلي )شالوم لودوروت( )السلم لﻷجيال( في ٨ أيار/مايو ١٩٩٥، بناء مستوطنة في بيت حنينا بقرب مستوطنة راموت الحالية، احتجاجا على قرار اسرائيل بتجميد مصادرة اﻷراضي في القدس. )جروسالم تايمز، ٢ حزيران/يونيه( |
Según el informe, uno de los asentamientos se construirá en el antiguo sitio sirio de Tawafiq y se considerará como una extensión de Kibbutz Mevo Hammah. De manera análoga, se construirá un asentamiento en las proximidades de los asentamientos de Ramot y Had-Nes. También se ha aprobado la construcción en el lugar permanente del asentamiento de Berukhim, cerca de la intersección de Wasit. (Yediot Aharonot, 22 de noviembre de 1996) | UN | وجاء في المعلومات التي نشرها الكاتب أن إحدى المستوطنات ستقام في موقع التوافيق السوري القديم وسيتم وصفها بأنها توسيع لكيبوتس مافوحمه، وبالمثل ستقام مستوطنة/فيلات بجوار مستوطنتي راموت وحادنبس، كما تمت المصادقة على بناء الموقع الدائم لمستوطنة بروخيم بجوار مفرق واسط. )يديعوت أحرنوت ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦( |
Tres días más tarde, el 2 de marzo de 2013, tres proyectiles de artillería impactaron en la localidad de Ramot Magshimim. | UN | وبعد مرور ثلاثة أيام من ذلك، أي في 2 آذار/مارس 2013، سقطت ثلاث قذائف مدفعية في مستوطنة رامات مَغشيميم. |